Englishを「英語」と訳せてEnglandが訳せない。こんな高校生がうようよいる。ある高3が先日読解の授業中、colourを見て
「監督 この3行目の『コラーッ』てなんていう意味ですか?」
こいつは大真面目に聞いてきたのだ。Colourはイギリス表記、つまりアメリカではColor、しっかり“U”に目をとめていた点はいいのだけれど・・・
監督は驚かない。本を書けるほどこの手のことは経験している。
「おまえなあ。こらーってそれはカラーだろう!」
キャハハハハハ 教室に響く笑い声 知的美人は遠い道だなあ
「じゃあ気を取り直して訳してちょんまげ!」って言ったんだ。
監督

