Fast-moving water これを「1番目の水」と訳し
the man has disappeared これを「その男が失望した」と訳す。
あっさりと・・・
つまり「1番目の水がその男を失望させた.」ということになるんだな。こいつのレベルだと。
センターまであと半年だというのに
first と fast の区別も
disappear とdisappoint の区別も英文読解というストーリー性あふれる入試問題の中でさえつかない。 品詞などおよそ意識外だということ。
南魚沼自称進学高3年、国立大学志望の現実だから・・
それなのに定期試験、合宿、センター夏期補習前期・後期 etc
あと半年だよ。一体いつ本当に必要なお勉強をするんだろう。この高校では
監督

