まさかの「涙の女王」にハマる〜밤 세워 눈물의 여왕 | ヨンさまブログ

ヨンさまブログ

とある焼肉屋のおやじです。

 もうね、백현우(ヒョヌ役のキム・スヒョン脱いでもマッチョ!)がカッコよすぎる!


 財閥とかやたら出てくる韓国のラブコメ、正直、私のタイプじゃないんだけど、お試しで観たら不覚にもどハマリしちゃったのよね。


 あのツンデレのヘイン(最初、この女最低最悪!とマジで思った)がヒョヌに言う。


어떤 여자가 당신을 안 만나고 싶겠소?

잘 생겼지,착하지,똑똑하지,잘난 척도 안하지,심지어 찌게도 잘 끓이지,

난 100번 태어나면100번 당신이랑 만나고싶어.

 (いったい、どんな女性があなたに会いたく無いと思うの?

 イケメンだし、優しいし、賢いし、なのに謙虚だし、挙句の果てにはチゲも上手に作るし、

 私は100回生まれ変わっても100回あなたに会いたい。)


 もうね、やられた、わたし、完全にノックアウト!

 深夜、暗い部屋で一人ネトフリ観ながらノックアウト!でも、ジョーみたいに、そのまま真っ白になって廃人になるわけにはいかない、明日があるから、そう、立つんだ!立つんだ!ヨン!だって私は「明日のヨン」だから。

 立ち上がって何度も何度も画面を巻き戻してノートに받아쓰기してセリフを憶え明日に備える。


 翌日、頃合いを見計らってストロベリーちゃんに言う。


私「난100번 태어나면100번 당신이랑 만나고싶어.」

ストロベリーちゃん「ごめんなさい」

まさかの2日連続のノックダウン!どうにか立ち上がって、

私「え?ちょ、ちょっとちょっと、わたしはあなたのペッキョヌ(ヒョヌの事ね)だよ!」


 ストロベリーちゃん눈살을 찌푸리며(眉間にしわを寄せハングル検定1級必須単語!받아쓰기出てくるから!ヨン様ワンポイントレッスン!)

ストロベリーちゃん「オエッ、やめて〜ヒョヌが穢れる!イケメンで優しくて賢くて謙虚で髪の毛フサフサで、あなたと何も被ってないから!」


あれ?ストロベリーちゃん、「涙の女王」観てる?いや、完全に観てるでしょ?いったいいつ観てる?てゆーか、セリフ完璧じゃん!てゆーかPart2、髪の毛フサフサのところ完全に盛ってる!ヘインそんな事言ってねーし!てゆーかPart3、オエッていったい・・・


 ちなみに100번(100回)、

ハングルで書くと백번分かち書きしない、でも、百年は백 년と必ず뛰어쓰기!でもアラビア数字の場合は100년と分かち書き無し!よくわかんないけど、何度も繰り返す場合の100번は一つの単語と見て뛰어쓰기しないらしい。

 ふ〜ん、と思ったら、甘い!甘甘!韓国語ナメんなよ〜!

万回は만 번と分かち書き!

でも、千万回は천만번で붙여쓰기!

 もうね、手に負えない、속수무책!

 おっと、自然に出てきた四字熟語!

 ドラマでもめっちゃ普通に出てくる四字熟語、莫無可奈は基本中の基本で感之徳之や易地思之が普通の会話に出てくる、う〜む、こういうところに朝鮮半島の悠久の歴史と文化感じるよね〜


 でも、最近、私が一番カッケーと思う韓国朝鮮語は「인조반정(仁祖反正)」四字熟語ではないんだけど、朝鮮王朝時代の1623年に4月11に当時の王様の光海君の圧政を後の王様のインジョ(仁祖)がクーデターで倒す事件。インジョパンジョン、音がめっちゃ鋭利な刃物的なシャープな感じがしてカッケー!って思うの私だけ?

 ちなみに最近の研究ではクァンヘグンは王太子時代、豊臣秀吉の日本軍と勇敢に戦ったヒーローだと再評価されてる部分もあり、暴君なのか英雄なのか今後の研究結果が待たれます。


なんか、間違ってるところあったらごめんなさい。


네 여러분 즐거운 하루 되세요!

アンニョ〜ン!