論語 為政第二の十五
漢文
子曰、學而不思則罔、思而不學則殆。
子曰、學而不思則罔、思而不學則殆。
書き下し文
子曰わく、
子曰わく、
学んで思わざれば則ち罔(くら)し、
思うて学ばざれば則ち殆(あや)うし。
英訳文
Confucius said,
Confucius said,
“If you learn without thinking, you cannot understand truly.
If you think without learning, you will be self-righteous.”
現代語訳
孔子がおっしゃいました、
「もし学びながら思考しなければ、
孔子がおっしゃいました、
「もし学びながら思考しなければ、
本当に物事を理解する事など出来ない。
もし学ばずに思考すれば独善(ひとりよがり)に
陥ってしまって危険である。」
(参照・・・・ちょんまげ英語日誌)
学校の先生はこの論語をどのように受け止めているのだろうか?
知識だけでなく、考えることを教えないと「学ぶ」ことにならない。
と孔子先生は言っている。
最近の子供は綺麗で賢い、・・・・がひ弱い感じがする。
自分で考える・・・タフな子供を育てて欲しいものだ!
2017年5月19日
昨日の昼カフェのメニュー。


ヘルシー(私のダイエットを支援)で料理が簡単(私にもできる)!謝謝
初カツオのたたき、新タマ・新ジャガ・ベーコンの炒め蒸し煮込み、
絹サヤ・スナップエンドウのバター炒め、スイカのサラダ、
豆のごはん、味噌汁、水ナスの漬物、ところてん
ところてんは酢醤油で食べるものと思っていたが、
関西(京都)は出汁で食べるらしい。
こんなところにも関東・関西の食文化の違いがあった。(勉強になるわぁ)
今日、妻が大連から帰ってくる。
早速、明日の夕食に出すつもりである。