後徳大寺左大臣(81番)
ほととぎす 鳴きつる方を 眺むれば
ただ有明(ありあけ)の 月ぞ残れる
ただ有明(ありあけ)の 月ぞ残れる
★現代語訳
ホトトギスが鳴いた方を眺めやれば、ホトトギスの姿は見えず、
ただ明け方の月が淡く空に残っているばかりだった。
★作者
後徳大寺左大臣(ごとくだいじのさだいじん。1139~1191)
本名は藤原実定(ふじわらのさねただ)。
百人一首の撰者、藤原定家のいとこでした。
本名は藤原実定(ふじわらのさねただ)。
百人一首の撰者、藤原定家のいとこでした。
詩歌管弦に優れ、平安時代末期の平氏が栄えた
時代に大臣の職にありました。
時代に大臣の職にありました。
★鑑賞
ホトトギスといえば3月から5月にかけて日本に渡ってくるので
「夏を告げる鳥」として有名です。
「夏を告げる鳥」として有名です。
そのため「時鳥」などと呼ばれて愛され、
文学的にも格調の高い景物として扱われています。
特にホトトギスの第一声(初音)を聴くのは非常に典雅なことと
されました。
されました。
そこで山の鳥の中で朝一番に鳴くといわれるホトトギスの声を
なんとか聴くために、夜を明かして待つこともよく行われたのです。
しかもホトトギスはとても動くのが速く、こちらと思えばまたあちら、
というように移動するそうです。
後徳大寺左大臣が「すわ、ホトトギスの初音だ」と振り返った瞬間、
もうホトトギスはそこにはいない、という印象もこの歌には込めら
れているのです。
鳴いたので振り返ったら、もういなかった・・・という単純な歌ですが、
平安貴族の雅な遊びとホトトギスの習性を詠んだ、実に奥が深いのです。
2014年5月14日
息子も従姉の友人(女性)の結婚式に参加するため瀋陽に帰省した。
今夜の大連へ出張中の母親との食事を楽しみにしているようだ。
「何を食べるの」の質問に
「判らんけど、いっぱい・・・海鮮料理を・・・・」と嬉しそうだった。
帰国は19日、それまで一人だ・・・!
楽しもう・・・でもちょっと淋しいかなぁ!!