①のつづき
自動翻訳の上に 私のつたない語学力と想像と妄想がのっかった文章なので
多々間違いがあると思いますがご容赦ください。
それから、CNBLUEペンとしても新米なので、メンバーのイメージとちがうー![]()
という
元記事はこちら
です。
VG:ではジョンヒョンをはじめとして、メンバーたちが最近の音楽以外に、最も関心を持っているのは何?
ジョンシン:僕は写真。親戚に写真を趣味にしている人が多いから、幼い頃からカメラをおもちゃみたいに持って遊んでたんだ。 最近は時間がないけど、昔は憂鬱な時に写真を撮りに出かけると気分転換になった。
ミンヒョク:サッカーや野球が本当に好き。特にサッカーは中学校の時からチームを組んで、他の学校と対抗試合をするほど好きだった。もうすぐ始まるワールドカップも本当に楽しみだよ。
ジョンヒョン:僕も運動。最近、何の運動をしようか悩んでいるところ。21年間生きてきた人生の中で僕がしてきたことは運動と音楽、このただ2種類だけ。その他の分野には関心を持ってみたことがないんだ。小学校の時からテコンドーをしていて、高校に上がる前まで柔道の選手だった。地方大会で金メダルを取るほど得意で、体育高校からスカウトが来たけど、柔道を続けた場合、果たして今後の僕の人生が幸せかどうかって悩んだんだ。そうじゃないと結論が出た後、未練なくやめた。
VG:運動をしていた時も、音楽への関心を持っていた?
ジョンヒョン:ただ歌うことが好きだった。運動でたまったストレスをカラオケで発散してたんだよね。運動をやめた後は歌よりもギターに興味がいって。それで習っているときに企画会社でキャスティングの提案が来たんだ。
VG:釜山(プサン)ではまぁまぁ有名だったみたいだね。
ジョンヒョン:実際には、所属事務所がヨンファ兄に会いに釜山に来たついでに、他に会う子がいないか探してた中で、僕を見て連絡してきたんだ。ヨンファ兄は、昔から釜山ですごくかっこいいって有名だった。ヨンファ兄と一緒に事務所のオーディションを半年かけて3次までいった後、練習生になった。その時ミンヒョクも一緒にオーディションを受けてたんだけど、こうやって一緒のチームになるなんて全く知らなかった。
VG:じゃあ、ジョンシンがチームに入ったのが一番遅かった?
ジョンシン:三人は前から一緒に練習して、僕が入ったのが2007年だったんだけど、その時はグループ名がCNBLUEじゃなくて、「パインツリー(韓国語風発音だとパイントゥリですね)」だった。
VG:松の木?
ジョンシン:所属会社代表が丈夫で長持ちするようにという意味でつけて下さって。ハハ。その後、日本に行く前にCNBLUEという名前が決まったんだ。
VG:韓国より日本で最初に活動を始めたということだけど、デビュー前で異国の土地で公演しながらすごすのはそんなに甘くなかったよう。何よりもお金がすごく足りなかっただったはずなのに...。
ミンヒョク:日本で先にデビューしたことを知っている人もいるけど、国内デビュー前にクラブ演奏やストリートライブを通じて、舞台での基本的な技術と感覚を身につける「勉強」をしに行ったんだ。最初は言葉も通じなくて大変だったけど、そのおかげで4人の絆をさらに強めるきっかけになった。帰国直前の冬に行った最後の公演が一番記憶に残っている。 僕たちが韓国で正式デビューすることになったって言った時、日本のファンが拍手しながらまるで自分のことのように喜んでくれたんだ。
ヨンファ:主に新宿駅の前でストリートライブをしたんだけど、最初は見向きもしなかった観客の人たちの反応が日増しに高まっていくのを見るのが一番楽しかった。その時、観客一人の大切さをつくづく感じた。
ジョンヒョン:日本でのライブの経験がなかったら、まだ舞台で足が震えてると思うよ(笑)
ジョンシン:その時は本当に貧しい生活をしていた。バス代を節約しようと、暑い中楽器を持って汗を流してながら歩いて通って、500円の牛丼で一日耐えたこともあった。クラブのライブのチラシも、僕たちが直接配って。だけど今考えると、自由があったあの時は良かったな。今はご飯もちゃんと食べられるし車もあるけど、好きに通ったりできないから。
VG:去年の冬、国内でも弘大(ホンデ)とCOEX(コエックス)でゲリラライブをしたじゃない?ぜひ一度やってみたいと思うコンセプトのストリートライブは何?
ヨンファ:観客の人たちが下で僕たちを見ることができる程度の建物の屋上で公演したいと思う。夏の夜の海水浴場でもしたくて。
ミンヒョク:光化門(クァンファムン)やソウル市庁前広場みたいに終わりが見えないくらい広い野外ステージで公演してみたい。
ジョンヒョン:小ホールでの長期公演をしてみたいと思う。4人が楽器のパートを変えるコンセプトも面白そうだね。
-----------------------------------
あー。だんだん自動翻訳のまんまになってきたぁ![]()
①の最後のジョンヒョンのコメントが、ちょっとすねてるみたいにしか訳せなかったから気になってw
②をあげれてすっきりしました!
今回は、編集者の方が男性か女性か分からなくて、微妙にオカマっぽい口調に
なってしまったのが気になる・・・。
ヨンファとおそろいTシャツを持ってるってことは男性なんですかね。
カラオケって、韓国語で 『노래방』(歌部屋) なんですね。
これは覚えやすい。
覚えやすいけど、あんまり使う機会はなさそうだ・・・。
それにしても、バンド名、CNBLUEになってよかったなぁ(テピョニム、すみませんw)
丈夫で長持ちしてください。
