到着から207日
本日のお天気:くもり



旦那のご両親がお互いに話をしているとき、語尾にものすごくさりげなく



love



の一言がくっついていることが多い。
例えば、



Are you alright, love?



というような感じ。



前に『みんなのダーリン』っていうタイトルで記事を書いたことがあるけど、この "love" も使われ方は同じらしい。だから旦那のご両親のようにカップル同士で "love" って呼び合う場合もあれば、店やパブでお店の人がお客さんに向かって "love" っていうような場合もある。



このさりげない一言が、わたしの耳にはとてもここちよい。旦那のご両親はとてもとても仲の良いご夫婦で、その仲の良さがにじみ出ている感じがする。



この間マーケットで買い物したとき、かわいげな店のスタッフに



(*)Cheers, love.
* イギリス英語。ThanksのかわりにCheersってみんなよく言ってる。



と言われて、ちょっといい気分にもなったもんだ。



ちなみに旦那には "love" は使い慣れないとのことでダメだしされた。。。ちぇっ。