日本にいながら
留学以上の英会話力を育てる
🇨🇦🇯🇵ダブルサポート英会話ジム
M's English Camp

英語体質づくりトレーナー
モンタノまみ
です

カナダ人英会話講師シスコとともに

英語がんばる→挫折する😭
を繰り返している人のために

楽しみながら英語力を育て
自然体で話せるようになる
ための
お手伝いをしています


初めましての方はこちら



2ヶ月集中!発音激変コース
リニューアル第6期

みんな激変おめでとう!🎊
第7期は2024年春を予定
自然な英語力が
ずっと育ち続ける体質に変わる

英語体質づくりコース


第2期のみんな絶賛体質改善中😊

 

 

昨日のインスタライブの前に

 

事前質問として

 

義理チョコって英語で

どう説明すれば伝わりやすい?

 

と聞いてくれた人がいたんだけど拍手

 

 

それについて

シスコといろいろ話しているときに

 

シスコがボソッと

 

 

Japan likes categorizing

(日本人って、カテゴリー分けするのが好きだよね)

 

 

と呟いた。

 

 

 

 

確かに・・・

 

私たちにとっては普通の感覚なので

言われないと気づかないかもだけど

 

 

日本語(日本人)って、

 

 

ある行為や現象を

細かいカテゴリーに分けて

各カテゴリーに名前をつける傾向がある。

 

 

義理チョコとか

友チョコとか

 

 

義理チョコということばの

「意味は何ですか?」と聞かれたら

 

 

本命とは違って

職場の人とかに半ば義務的に

または感謝の印として贈るもの

 

 

みたいなことを英語で説明するけれど

 

 

仮に義理チョコ/友チョコっぽいものを

英語圏で渡すとして、

 

それを普通の会話の中で

表現するとしたら、

 

義理でも友でも区別せずに、

そして決まった言い方をせずに

 

a little chocolate gift とか

a small thank-you gift とか

 

そのときの文脈に合う適当な英語

表現すると思う。

 

 


 

今回の義理チョコの質問をくれた人は

 

「義理チョコ」に相当する

英単語や熟語は存在しないと知ったうえで

質問をくれたけれどグッ

 

 

その行為や現象を表す言葉が

日本語にあるからといって

英語にも対応する表現があるとは限らない

 

 

あったとしても、

日本語と同じ頻度で

その表現ばかりを使うとは限らない

 

 

ということを知って、

 

柔軟に言い表せるよう

語彙力や表現力を磨いていきましょうルンルン

 

 

 

星LINEでネイティブから音声が届く星

妄想英会話
毎月第2木曜20:00頃配信!

 

風船どんなことするの?詳細はこちら風船


ルンルン自分だけの楽しみ方を見つけてねルンルン

 

まじかるクラウン最近の人気記事TOP3まじかるクラウン


ピンク音符第1位ピンク音符

いつまで「今度こそ!」って言い続ける?
むらさき音符第2位むらさき音符

英語がサッと話せる人の頭の中
ブルー音符第3位ブルー音符

日常会話くらいサッと話せるようになりたい人へ

 

星Instagram 始めたよ!星

毎日ストーリーで配信

シスコ☆クイズも大好評!

 

風船フォローはこちらから風船

 

星YouTubeで配信中星

1分で極める英語の発音

日本人が発音しにくい英単語・熟語を

英語らしく発音するコツを

1分台で手軽に学べるよ〜

風船チャンネル登録大歓迎風船