タクシー • ブルックリン シリーズ1より。
舞台はニューヨーク。運転下手な女性刑事キャットと、その運転手となったアフリカ系フランス人のタクシードライバー、レオが、難事件を解決する。



レオは、友人のロジャーと 2 on 2 (2人対2人で競う) のバスケットボールのトーナメントに参加している。優勝賞金は1万ドル。優勝したら、その賞金で息子のニコをフランスから呼び寄せ、一緒に暮らそうと考えている。

彼らは準決勝で勝利し、いよいよ決勝に進むことに。準決勝の試合を見に来たキャットとレオとの会話。

レオ:  チームメートのロジャーが、バイク便で届いた大金を受け取ってた。バスケット大会で八百長をした報酬だと思う。
キャット:  八百長試合?
レオ:  うん。
キャット:  どうやって?あなたたち全試合勝ったじゃない?
レオ:  点差だよ。予選では10点差で大勝したのに、準決勝では1点差だ。点差の賭さ。

この 八百長試合? を英語ではこう言っています。
You mean”Fixed Game” ?

八百長試合は、a fixed game

fix にはたくさんの意味がありますが、ここでは、買収する、不正工作をする、と言う意味で使われています。

八百長を意味する英語は、他にもたくさんありますが、この表現は無難だと思います。

オンラインも対面レッスンも                                        名古屋伏見                                     みせすいんぐりっしゅ英会話教室                         右差し https://gracy.gr.jp/