The Good Wifeのスピンオフドラマ、
The Good Fight、シーズン1。
弁護士として名声を極めたダイアン•ロックハートは、南仏の豪邸を購入し、悠々自適のリタイア生活をスタートさせるはずだった。ところが、信頼して資産運用を一任していた友人が逮捕され、定年後の資産が全てゼロに!
すぐに引退を取り消し、引き受けてくれる弁護士事務所を探すが、誰もが手のひらを返したかのようにつれない態度。
ダイアン: どうしたのかしら?どこも私を欲しがらない。
女友達: 不景気だからよ。
ダイアン: そうじゃないでしょ!正直に話して!
女友達: あなたも、もう若くないわ。
ダイアン: 年齢差別?
この、もう若くないわ。
女友達は、こう言っています。
You’re
not a spring chicken!
直訳すると、
あなたは、春の鶏ではないわ。
a spring chicken 春の鶏 → 若鶏 →
若者、未熟者
chicken は、英語では、様々な比喩表現で使われますね