ネイティブがよく使う、表情豊かな表現をご紹介します。今日は、
です。
直訳すると、「あなたはそれを名付ける。」または「あなたはそれの名前を言う。」 それだけではよくわかりませんね。このように使います。
カフェで、店員さんとお客さんの対話です。
A: What kind of desserts do you have?
(どんなデザートがありますか?)
B: We have various kinds of dessert such as ice cream, puddings, cakes, pies. You name it, we’ve got it!
(いろいろなデザートがありますよ。アイスクリーム、プリン、ケーキ、パイ。何でもありますよ!)
You name it! と言われたからと言って、本当に「名前を言いなさい」と言っているのではありません。
You name it!
です。
直訳すると、「あなたはそれを名付ける。」または「あなたはそれの名前を言う。」 それだけではよくわかりませんね。このように使います。
カフェで、店員さんとお客さんの対話です。
A: What kind of desserts do you have?
(どんなデザートがありますか?)
B: We have various kinds of dessert such as ice cream, puddings, cakes, pies. You name it, we’ve got it!
(いろいろなデザートがありますよ。アイスクリーム、プリン、ケーキ、パイ。何でもありますよ!)
You name it! と言われたからと言って、本当に「名前を言いなさい」と言っているのではありません。
何を言っていただいても、きっとそれを扱っていますよ、という意味合いです。
もう一つ例文を挙げておきます。
A: I can’t sleep well at night.
(夜、よく眠れないの。)
B: Why don’t you change a pillow?
(枕を変えてみたら?)
もう一つ例文を挙げておきます。
A: I can’t sleep well at night.
(夜、よく眠れないの。)
B: Why don’t you change a pillow?
(枕を変えてみたら?)
A: I’ve done everything to get a good night sleep, changing a bed, buying an expensive pillow, taking a warm bath, drinking hot milk, …you name it!
(安眠のためには何でもしたわ。ベッドを換えたり、高い枕を買ったり、ぬるめのお風呂に入ったり、温かい牛乳を飲んだり、、何でもね!)
機会があったら、ぜひ使ってみてくださいね
(安眠のためには何でもしたわ。ベッドを換えたり、高い枕を買ったり、ぬるめのお風呂に入ったり、温かい牛乳を飲んだり、、何でもね!)
機会があったら、ぜひ使ってみてくださいね