スペルや発音がそっくりの2つの単語、あなたはその違いをはっきり言うことができますか?

生徒さんがよく、混同されているな、と思うそっくりさん単語に、

hold   と fold 

があります。それぞれの意味は、以下のように異なります。

hold:  持つ、保管する、開催する

fold:  折る、折りたたむ、抱きかかえる

混同する原因はいくつかあると思います。一つは、下線の付いた意味が似ているということ。確かに、「持つ」と「抱きかかえる」は意味が似ています。そこから、同じような意味 右矢印 同じ単語 だと認識してしまうのでしょうえー

もう一つは、発音です。hold [ホウルド] と、fold[フォウルド] は、日本人にとっては、ほとんど同じ、しかし英語圏の人にとっては、[h] と [f] は全く異なる音です!

それでは、例文をご紹介します。

Hold me tight, ok?
(しっかり支えててよ、いい?)

We are going to hold a grand opening event this weekend.
(週末にオープニングイベントを開催します。)


Next, please fold your origami paper in half.
(次に、折り紙を半分に折ってください。)

I always have a folding umbrella with me.
(私はいつも折り畳み傘を持っています。)

音譜TOEIC のプライベートレッスンは音譜
名古屋伏見の
みせすいんぐりっしゅ英会話教室
▶︎https://gracy.gr.jp/