いよいよ今年も残すところ1日となりました。お忙しい時にこんなトピックはいかがなものか、とは思いますが、日頃から気になっている英語表現を今日は取り上げます。そして、今年中に黒白はっきりつけたいと思います。

それは


I like A better than B.


I like A more than B.

のどちらが正しいのかはてなマーク

というEnglish learners (英語学習者) にとっては永遠の疑問にお答えします。

いろいろな反応が聞こえてきそうです。

証言 1「絶対に better than よ! 英語には自信があるの。学校でそう習ったし、テストで more than って書いた人は、△だったわ。」

証言 2「more than が正解よ! だって、I like A very much. とは言うけど、I like A very well. とは言わないわ。much の比較級は more よ。」

う〜ん、証言1証言 2も説得力がありますね。確かに、学校では better than と習いました。ただ、そう書いたり口にするたびに「なんで more than じゃないのかなぁ 」と不満には思いました。

いろいろ検証した結果、

文法的には more than が正しい! 

理由は、証言 2 を参照してください。しかし、

better than も間違ってはいない!

という結果なんです。なぜ、日本で better than と教えたかの経緯はわかりませんが、一度それが正しいと教えれば、なかなか訂正はできないものです。more than が正しいけれど、まあ、better than も間違ってはいないので、引き続き better than でいきましょう、、。ということだったのかもしれません。

最後に、ネイティヴに確認してみました。どちらも正しいが、

圧倒的に more than の方をよく使う。

では、better than とmore than の意味合いに違いはあるのか? 聞いてみました。

ほとんどないが、強いていうなら、better than は 好きであることの質 (quality) を比較し、more thanは 好きであることの度合い (quantity) を比較しているということかな? という答えをいただきました。

??? 正直言って、違いはあまりよくわかりませんガーン

黒白つけるつもりが、あまりつけられませんでした。お好みで、どちらでもどうぞ! というのが、結論です爆笑

プライベートレッスンは
名古屋伏見の
みせすいんぐりっしゅ英会話教室
▶︎https://gracy.gr.jp/