映画のセリフから、日常で使えるキーセンテンスをご紹介します。


今回の映画は『ラストベガス』
 原題「Last Vegas」  
上映時間 105min. 
公式サイト  http://lastvegas.jp/

 予告編
 


クリップ今回のキーセンテンス

 Don't pay any mind to him.

 和訳:彼の言う事は気にしないでくれ。



 次回は、キーセンテンスを使ったショートストーリーをお届けします。
前回に引き続き、映画『ブルージャスミン』から
日常で使えるキーセンテンスを、健くんと奈緒ちゃんのショートストーリー
にのせてお届けします。

クリップ今回のキーセンテンス
 
   厄介をかけたくない。


メモ健くんと奈緒ちゃん達の会話から、太字の部分を英訳してみましょう。
 ・・♪ Let's say it! ♪・・

健の従兄弟:(電話で)健ちゃん、本当に久しぶり!
   健  :ホントに!どうかしたの?
      まさか、おじちゃんが病気にでもなったんじゃないだろうね!
健の従兄弟:うちの頑固オヤジは口だけは達者で、この調子では100まで生きそうだよ!
      実は、他でもないんだけど、うちの一人息子が東京の予備校の夏期講習に
      参加することになってね。俺たち、厄介をかけたくないから、ドームホテルに
      部屋を取ったんだ。
      健ちゃんのマンションはドームホテルに近いのは知ってるけど。
(健の部屋)
    健  :というわけで、仕方ないから、遠慮せず俺のマンションに泊まれば良いじゃない
      かって言ってしまったんだ。田舎の人間は言葉通りにとらえちゃって、参っちゃうよ。
       ごめん、奈緒。
   奈緒:ぜ~んぜん問題ないわよ。
      私のほうもいつ言おうかと気をもんでいたことがあって。
      パリのソルボンヌ大学で講師をしてる友達がいるのね。
      雨のパリは最高だから、一度おいでよって誘われていたの。
      良いチャンスだから今年の夏は行ってくるわ!男友達だけど。
   健  :・・・?!



--------------------------------------------------

英訳
 We don't want to impose.

--------------------------------------------------

健くんと奈緒ちゃんのストーリー全文の模範英文回答例、
また単語や英語表現の「微妙なニュアンスの違い&使い方」の解説は、メールマガジン

隔週刊 英会話!先生はハリウッドスター
http://www.mag2.com/m/P0001354.html

に掲載されています。

現在公開中の映画のセリフから、日常で使えるキーセンテンスをご紹介します。



クリップ今回のキーセンテンス

 We don't want to impose. 

 和訳:厄介をかけたくない。
   


 次回は、キーセンテンスを使ったショートストーリーをお届けします。