今回の映画は『ゴーン・ガール』
原題「Gone Girl」
上映時間 149min.
公式サイト http://www.foxmovies-jp.com/gone-girl/
予告編
271号 今回のキーフレーズは2つです。You're my voice of reason.
和訳:君は唯一まともな人間だ。
I need you with me on this.
和訳:この件については君に味方してもらわないと。
次回は、キーフレーズを使ったショートストーリーをお届けします。
271号 今回のキーフレーズは2つです。前回に引き続き、映画『6才のボクが、大人になるまで。』から
日常で使えるキーフレーズを、健くんと奈緒ちゃんのショートストーリー
にのせてお届けします。
270号 今回のキーフレーズ。
もうすぐ。
健くんと奈緒ちゃん達の会話から、太字の部分を英訳してみましょう。
・・♪ Let's say it! ♪・・
(奈緒の部屋。珍しく、健は奈緒の部屋の窓ガラスを磨いている。
健は、仕事の翻訳を奈緒にやってもらっているからである。)
健:奈緒ちゃん、悪いね、厄介な翻訳なんかお願いしたりして。
まだ相当時間がかかるだろうね?
奈緒:まだだけど、もうすぐよ。経済関係だったら楽だけど、今回はiPS細胞の記事だもの。
専門用語が多くて、インターネットで調べてるから時間がかかってね。
健:お疲れ、お疲れ!コーヒーにする、ジュースでも飲む?
奈緒:はい、終わったわ!
健:有り難うね。そうだ、今夜は美味しいステーキをご馳走するよ!
この間、昼ご飯で偶然飛びこんだお店の熟成ステーキがすごく美味しかったから、
ライスも、スープも付いてたったの1800円でね。
奈緒:知ってるわよ!神楽坂のお店でしょ。でも、ディナーはいくらすると思ってるの?
一人、1万円より多くかかるわよ。ワインも飲みたいし。
健:1万円よりって・・・?!
--------------------------------------------------
キーフレーズ
Just about.
もうすぐ。
--------------------------------------------------
健くんと奈緒ちゃんのストーリー全文の模範英文回答例、
また単語や英語表現の「微妙なニュアンスの違い&使い方」の解説は、メールマガジン
隔週刊 英会話!先生はハリウッドスター
http://www.mag2.com/m/P0001354.html
に掲載されています。
270号 今回のキーフレーズは2つです。