山田男爵のやっているような漫才は、雑な神経の持ち主ではできません。

人心のスキを付いて笑わせようと努力するんですから、

並大抵のことではない。ホントに尊敬します。

そういうデリカシーの持ち主だけに、

中学入学を控えた年齢で、ウンチを漏らした

パンツを洗っていた現場を友達に目撃され、

学校中に周知されたということは、

耐え難いトラウマになったことでしょう。

子供は、オトナとは違った意味で残酷ですからね。

自殺する小学生もイッパイいますから。

引きこもりですんで、不幸中の幸いだったと思いますね。

++++++++++++++++++++++++++

トラウマにならなくてもこんな例があります。

管理人の会社の独身寮の近くに清流が流れており、

休日には、けっこう遠くからみんなが散歩やら魚とりにくるんです。

しかし、平日は、子供だけで遊びに来るんですね。

或る夏の盛り、休日中の私が、

スポーツジムへ出かけるため小川の

ほとりを歩いていますと、

小学生の女の子の小集団がパニック状態に。

聞いてみると、3年生の子がウ●チがもれそうで

どうにもガマンできないという。

偶然、私がジムで使う中型バスタオルを持参していたので、

それで、友達みんなで漏らしそうな子の回りをぐるりと

取り巻いて目隠し、

自宅がイチバン近い女の子が、自宅へ走って帰り、

トイレットペーパーを一巻き持ってとってかえして、

万事コトなきを得ました!

これなど、便意を催した子がもう少し高学年であれば、

トラウマになりかねないケースなんです。


<valuecommerce ptnOid="2558629" url="http://ameblo.jp/mrboxerpants/entry-10258999338.html " />



ヒゲ男爵という漫才ペアがいますね。そのうちの、



男爵 山田ルイ53世



が、中学・高校と6年間も不登校で引きこもっていたことを、

「徹子の部屋」で知りました。本人が告白していました。

中高一貫の受験校だったそうです。


原因は何だったと思いますか?

実は小6の時、登校時にウンコをもらしてしまい、

校庭の水道でパンツを洗っているところを、

友達に見つかってしまい、

クラス中の笑いものになってしまった、ということなんです。

実は管理人も小3のとき、下校途中にウンチを歩きながら

漏らしてしまって、

なきながら走って帰宅したことがあるんです。

なのに母は外出中。

神様、仏様を恨みました。




知らなくてもいい雑学。

 ボクサーパンツの●boxer-boxの意味。

ボクサーパンツは、拳闘家=ボクサーが身につけることの

連想からきているのでしょうが、

このboxという語。

辞書によれば、主に2つ意味があるそうな。


(1)箱(に入れる)


caseも箱なんですが、どう違うんですか。

boxは「四角形、長方形」という意味もあり、

caseは三角形のケースもありえます。

caseは立体的であり、boxは平面的な概念ともいえます。

そうした違いなんでしょうか。


(2)こぶし(拳)で殴る(殴りあう) 



リッパな(動詞)です。

ここからboxing, boxerという言葉が出てきますね。


しかし、(1)(2)の語源は共通なんでしょうか。


違うと思います。

ボクシングの行われる場所であるリングringは「輪」

という意味であり、四角を意味するboxとは、

意味が一致せず、むしろ「輪=丸い」イメージです。



婚約指輪のことを

「エンゲージ・リングengagement ring」というように、

リングは「輪」ですから、「丸い」イメージです。




こぶし(拳)で殴る(殴りあう)人がボクサー=boxer

ボクサーがはいているのがボクサーパンツ?

その殴り合いがboxing



さて、

英・豪・カナダに、

● Boxing Day  ボクシング・デイ

という記念日があります。

これは、殴りあう日ではなく、(1)の意味の「箱に詰める日」。

クリスマス翌日の12月26日(日曜の場合はその翌日)、

郵便配達人や使用人など日頃サービスを提供してくれている人たちに

箱に入れたギフト(Christmas box)を贈ります。


また、

昔高校で習った世界史に「義和団の乱」(1900年~) というのがあり、

チャールトン・ヘストン主演で「北京の55日」という映画になりました。

実はこの乱を


●The Boxer Rebellion 拳闘家の叛乱


というらしい。

フシギですが実は、反乱軍が「義和拳」などの武術団体に助けを求めた

ところから、後日、被害者側であった西洋人が

「拳」のイメージからBoxer Rebellionと翻訳したらしい。

それが定着してしまいました。

これは明らかに上記(2)の意味から由来しています。


今でも、アメリカでは、この「拳闘家の叛乱」をおもしろがって、


boxer shortsのデザインにして楽しんでいるようなんです。


こう見てくると、

ボクサーにもイロンナ意味があることが分かり、

ボクサーパンツをはいていても楽しくなりますね!