Okinawan Language for Epicureans! | moonplanetのブログ

moonplanetのブログ

MoonとPlanetの二人が旅や美味しいもの等、見たこと、聞いたこと、感じたことを勝手に書いてます。

planet


You can't talk about Okinawa without talking about its rich food culture. The following list is the bare minimum of Okinawan culinary terms you need to know.


Okinawan Language (uchinaguchi) <Okinawan Food>


割り箸

Uchina Ryouri: Okinawan Food

Goya: Bitter melon. Looks like an oversized pickle with rough surface.

Na-bei-la: Green Loofah.

Foo-chi-baa:Mugwort

Cham-pu-ru: Stir-fried There are goya champuru, somin (sohmen) champuru, fuu champuru, etc.


<Food shot from Yu-nangi resaurant serving traditional okinawan food. bottom left, sukugarasu, bottom right fuu champuru, top right jeeh-mah-mee Tofu, top left kelp with deep fried tofu>

ninapinのブログ-food shot 3

ぶーぶー

Agooh Buta: Okinawan indigenous pig.

Mimigah: Cartilage from pig's ear.

Chiragah: Skin of a pig's face.

Raf-teih: Pork belly stewed with broth, soy sauce, and awamori-sake.

(Ashi)Tebichi: Longevity food stewing porks feet for hours until the oil is out and the gelatin remains.ninapinのブログ-tebichi


<photo left shows Tebichi dish at Okame restaurant>









Shima Tofu: Hard Okinawan tofu. 'Shima' means island, referring to Okinawa. Used for champuru.

Jee-mah-mee Tofu: Tofu made from peanuts.

Tofu yoh: Fermented Shima tofu boiled in Awamori-sake. <Photo shot of Jee-mah-mee Tofu at En>
ninapinのブログ-shima tofu

Aasa: Aosa-seaweed. Type of seaweed that grows on rocks. Great for soups as in Aasa-jiru.

Umi budoh: Type of seaweed with unique texture, 'popping' with every bite.

Sunui: Known in other parts of Japan as Mozuku, it is brown seaweed. Eaten raw with vinegar flavoring.

Shima Rakkyo: Okinawan shallots. Smaller in size relative to other shallots and bit more stingy in flavor.

Shima Maasu: Salt from Okinawa.

(Kufa) Ju-shee: Rice cooked with stock, Okinawan style.

うお座

Irabuchah: Parrotfish.

Gurukun: Banana Fish. Prefectural fish of Okinawa. Love it fried!

Bitaro: Lutjanus Kasmira, a type of snapper.

Sukugarasu: Salted Baby Mottled Spinefoot. Great when served on top of Shima Tofu.

Irabu: Type of sea eel. Normally, smoked or dried.

ninapinのブログ-irabuchah <Photo left Irabuchah, photo right fried gurukun>
ninapinのブログ-gurukun

Shee-kwa-sah: Citrus fruit. In between lemon, lime, and orange. Sour when green and sweetens when orange. Said to deter cancer.

Koh-rei-goosu: Okinawan spicy condiment with hot chilly pepper put inside awamori-sake.

Sohki-sobaラーメン: Okinawan soba with stewed pork spare rib on top.
ninapinのブログ-sohki soba

<photo shows ju-shee cooked with soba stock and okinawan soba-noodles at Kishimoto Shokudo Yaeyama restaurant>

Taco Rice: Tacos filling on top of rice. Flavor adjusted with Salsa Sauce.


ケーキ

Saatah-an-dahgee: Okinawan donuts.

Chinpin: Crepe using black sugar.

お茶

Sanpin cha: Okinawan Jasmine tea.

Oo-ppin chan: Turmeric tea.


*Spelling of Okinawan language were written phonetically. Translation may lack accuracy.