テイラースウィフトは私がこれまでの人生で他にないくらい好きになった歌手です

 

今時、ほとんどの歌手は自分で曲を作って歌っているわけですが

私は、テイラーは世界一のシンガーソングライターだと思ってます!

 

デビューしてから約15年間、ずっと良い曲を世に送り出し続けている大スター

 

彼女が作曲を始めたのは12歳のときで

自分が書いた曲しか歌いたくない」という強い意志を持って

これまで世に送り出した全ての楽曲の作詞作曲に携わっているアーティストです

 

 

この曲は、ONE CHANCEという映画の主題歌として作られた曲です

彼女は自分の実体験やそのときの自分の気持ちを音楽にするアーティストなので

映画のために製作されたこの曲は、自身のアルバムに収録されていません

(そういうところも大好きだ〜〜酔っ払い

 

だから熱心なファンでなければ知らないはずの隠れた名曲ニヤリ

 

 

テイラーの曲は全部紹介していきたいくらい全部名曲なんですけど

8割型恋愛ソングなので、、笑

 

恋愛ソングもまた他のソングライターには書けないような素晴らしい曲なのですが

私がこのブログでまず紹介していきたいジャンルではないので

 

まずはこの曲を紹介させていただきます!!

 

 

おそらく、これから投稿を重ねていくにつれ

ほぼほぼテイラーの曲ばかりになってしまうと思います。笑

 

 


青いマーカーを引いた単語やフレーズは

最後に解説させていただきます:)

 




 

Sweeter Than Fiction / Taylor Swift

 

 

Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh, oh

地面に落ちてきて


Only sound, only sound, that you hear is "no"

あなたに聞こえているのは「NO」の声だけ


You never saw it coming

こんなことになるなんてあなたは思ってもみなかった


Slipped when you started running

走り始めてすぐ 滑って転んでしまうなんて


And now you've come undone, and I, I, I, I

そしてあなたはボロボロになってしまった 私はね

 

Seen you fall, seen you crawl, on your knees, eh, eh

あなたが倒れるのも 膝をついて地面を這うのも見てきた


Seen you lost in a crowd, seen your colors fade

人混みの中に埋もれるのも 色褪せていくのも見てきた


Wish I could make it better

私が変えてあげられたらいいのに


Someday you won't remember,

だけどいつか忘れる日がくるの


This pain you thought would last forever and ever

あなたが永遠に続くと思っていたその痛みを

 


There you'll stand, ten feet tall

きっとあなたは高いところに堂々と立って


I will say, "I knew it all along"

私は言うの 「始めからこうなるってわかってた」


Your eyes, wider than distance

あなたは驚いて瞳を大きく見開いてる


This life is sweeter than fiction

そんな人生は作り話なんかよりもずっと素敵

 

 

Just a shot, just a shot, in the dark, oh, oh

何も見えない暗闇の中での挑戦


All you got, all you got, are your shattered hopes

あなたにあるのは散ってしまった希望だけ


They never saw it coming

彼らは思いもよらなかったでしょう


You hit the ground running

あなたがそれでも全力で走り出すなんて


And now you're onto something

そして今あなたは辿り着きそうなところにいる


I, I, I say

私は言うの

 

What a sight, what a sight, when the light came on

照明がついたあの瞬間 すごく綺麗な景色だったわ


Proved me right, proved me right, when you proved them wrong

彼らの間違いをあなたが証明したとき 私が正しかったとわかった


And in this perfect weather

そしてこの完璧なお天気の中では


It's like we don't remember

まるで覚えてすらいないかのよう


The rain we thought would last forever and ever

私たちが永遠に続くと思っていたあの大雨を

 

 

There you'll stand, ten feet tall

きっとあなたは高いところに堂々と立って


I will say, "I knew it all along"

私は言うの 「始めからこうなるってわかってた」


Your eyes, wider than distance

あなたは驚いて瞳を大きく見開いてる


This life is sweeter than fiction

そんな人生は作り話なんかよりもずっと素敵

 

 

There you'll stand, next to me

きっとあなたは私の隣に堂々と立って


All at once, the rest is history

一瞬にして 残りの全ては歴史になる

 

Your eyes, wider than distance

あなたは驚いて瞳を大きく見開いてる


This life is sweeter than fiction

そんな人生は作り話なんかよりもずっと素敵

 

 


I'll be one of the many saying

私はたくさんの人たちと一緒に言うの


Look at you now, look at you now, now

「今のあなたを見てよ 見違えるようになったあなたを」


I'll be one of the many saying

私はたくさんの人たちと一緒に言うの


You made us proud, you made us proud, proud

「あなたを誇りに思うよ あなたは私たちの自慢」

 

I'll be one of the many saying

私はたくさんの人たちと一緒に言うの


Look at you now, look at you now, now

「今のあなたを見てよ 見違えるようになったあなたを」


I'll be one of the many saying

私はたくさんの人たちと一緒に言うの


You made us proud, you made us proud, proud

「あなたを誇りに思うよ あなたは私たちの自慢」

 

 

And when they call your name

そして彼らがあなたの名前を呼ぶその瞬間を


And they put your picture in a frame

彼らは写真に収めて飾るでしょう


You know that I'll be there time and again

私はいつだってあなたの味方でいるからね


'Cause I loved you when

だってあのときからあなたのことが大好きだから

 

When you hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh

あなたが地に落ちてしまったあのとき


Only sound, only sound that you heard was "no"

誰もがあなたに否定的な声を投げかけていたあのとき

 

Now in this perfect weather

今のこの完璧なお天気の中では


It's like we don't remember

まるで覚えてすらいないかのよう


The rain we thought would last forever and ever

私たちが永遠に続くと思っていたあの大雨を

 

 

There you'll stand, ten feet tall

きっとあなたは高いところに堂々と立って


I will say, "I knew it all along"

私は言うの 「始めからこうなるってわかってた」


Your eyes, wider than distance

あなたは驚いて瞳を大きく見開いてる


This life is sweeter than fiction

そんな人生は作り話なんかよりもずっと素敵

 

There you'll stand, next to me

きっとあなたは私の隣に堂々と立って


All at once, the rest is history

一瞬にして 残りの全ては歴史になる

 

Your eyes, wider than distance

あなたは驚いて瞳を大きく見開いてる


This life is sweeter than fiction

そんな人生は作り話なんかよりもずっと素敵

 

Sweeter than fiction,

どんな作り話よりも素敵なの


It's sweeter, yeah,

ずっと素敵なの


It's sweeter, it's sweeter,

人生はとっても素敵なの


Sweeter than fiction

どんな作り話よりもずっと

 

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

【解説】

 

 

see it coming

 

直訳すると、「それが来るのを見る」になります

つまり、何かを予想すると言う意味です

否定的な意味で、I didn't see it coming! などと言って

予期しない出来事が起きたときに使うフレーズです:)

 

 

a shot in the dark

 

直訳すると、「暗闇の中での試み」になり

一般的には「当てずっぽう」と訳されているみたいです

ただ、「当てずっぽう」と言う日本語はいい加減さのニュアンスを含んでおり

個人的にこの曲の中のこのフレーズでは、「頼れるものがない」ということを強調したかったので

意訳しようとした結果ただの直訳になってしまいました笑

 

使い方としては

「当てずっぽうなんだけどさ...」

”If I take a shot in the dark, ..."

と言ったように使うみたいです!

 

 

hit the ground running

 

一番最初の歌詞に"hit the ground"と言うフレーズが出てきますが

これはシンプルに「地面に落ちる(当たる)」と言う意味です

ですが!最後にrunningがつくことによって

「地面に落ちた瞬間に走り出す」ということになり、つまり

「すぐに全力で取り掛かる」と言う意味になります

 

 

be onto something

 

これは知っている単語でありながらも全く馴染みのない表現だったのですが

onto自体に「(良い結果に)到達しそうで」と言う意味があるみたいです!

 

 

 

 

 


私なりのこの曲の解釈ですが


夢を持って頑張っている人(曲中の"you")がいて

その人はうまくいかなくてボロボロになってしまう

周りの人達(曲中の"they")はその人を見て、どうせ彼の夢は叶わないと思った

それでも彼は諦めずに努力し続けて成功する、という彼の素敵な人生を

彼を信じて見守り応援し続けてきた人(曲中の"I")の視点から描く

という曲だと思っています


すてき笑い泣き




まだ映画ONE CHANCEは見たことないのですが

こんな素敵な歌が添えられえている映画なら見てみたいなあって思いますおねがい