ブラジルに住む72歳の伯父は、新聞記者だった。

だから、熟語や漢字などに詳しい。

自慢じゃないが、

わしは、漢字や熟語など苦手だ。

初めて伯父とメールをした時は

出したメールが添削されて返ってきた。

それに加えて、

伯父は古い言葉や漢字を使うので

調べないと解読できない事がある。


その度に、もっと勉強しておけばよかったと思う。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


今日もナポリタン-未設定

先日の夜パト中の事。

今日もナポリタン-未設定

マルチーズを抱っこして

立ち話していた70歳ぐらいのおばさんが

ブルースを指さして

突然、言った。

今日もナポリタン-未設定

「きちすん!!」


ん???きちすん???


「この犬。きちすんの犬でしょ?」


きちすん??
今日もナポリタン-未設定
???????????????


まずい・・・わからぬ・・・・。

またくわからぬ・・・。

熟語だろうか・・・・。


そこでわしは考えた。


きちすん・・・漢字にすると「吉寸」


吉=良くも悪くもない。ちょうど良い。

寸=サイズ。


よって、


吉寸の犬=ちょうどいいサイズの犬ね。


と、褒めてくれたのだと適当に解釈し


「ありがとうございます。」

と言った。


すると・・・・


「え??ちがくて・・・キチスンの犬よね!?」


今日もナポリタン-未設定

「はい?」      わからん・・・困ったな・・・。


今日もナポリタン-未設定

「ロンドンのキチスン!

キャスキチスンの犬でしょ??!!」


(@■@)!!(@■@)!!



今日もナポリタン-未設定    

     やっと・・・・わかた。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

熟語じゃなくて・・・英語だた・・・・。


おばさんは

ロンドンの小物ブランド。

キャスキッドソンの事を言ってたのだ。
今日もナポリタン

たぶん、スタンリー柄(↑これ)が

ブルース(シュナウザー)に似てるって言ってたのだろう。


ぬぬぬ・・・・・難問じゃったわい。


急な「キチスン」っは、受け止めきれぬわっ。



え~~~~~

では、せっかくなので・・・

皆で言ってみましょう。

早口で

さんはい!


キチスン


キャスキチスン。



英語の発音がいい人に聞こえなくもなくもない。



木屋酢吉寸。





ペタしてね