先月、ゴールデンウイークボケボケ中だった長男(中3)。
今月のテストは「マジでがんばる」と言っていた言葉通り、完全復活しました![]()
しかし、英語でちょっと減点されていました。問題を見せてもらうと・・・
どこかの有名店のケーキについての会話です。
「たくさんの人に好かれてるケーキなんだって言っておきたいな」という文を英訳せよという問題。
長男の答えがこちら。
I want to say that it is liked by many people.
これで1点減点。
答えは、say ではなく、tell youだそうです。
もう一問。
「きっと食べたら幸せな気分になれるよ。」
長男の答えは
You will feel happy, if you eat it.
これで1点減点。
答えは、feel ではなく、beだそうです。
say とtellの違いは分かるとして、feelで×というのはちょっと厳しい!と思ったのですが・・・。
例によって、チャッピーくんに聞いてみました!
🔸 ニュアンスの違い(ここ大事)
- feel happy
→「実際にそう感じるよ」(ちょっと説明っぽい) - be happy
→「幸せになるよ」(シンプル・自然)
🔹 実際の英語としては?
正直に言うと、
👉 どっちも普通に使うし、どっちも自然です。
ただし、
- 会話でさらっと言うなら
→ You’ll be happy. の方がよく使われる
ということのようです。