(海外在住、北米某国)覚書
● 韓国スーパーで
本物の「フユアオイ」の苗を良く見たら、
やはり私がここで採取して食べたのとは違いました。
こちらの方が柔らかく 葉の裏も表と変わらぬ緑です。
野菜売り場では
生の「ノビル」も売っていました。
・ 野草入り冷凍食品を買ってみました。
↓ 向かって左の上、Cooked rice with mixed vegetables ミックス野菜入りご飯
C$6.49 740円
下 Stir Fried Glass Noodles with Thistle アザミ入り 韓国春雨 炒め
C$6.49 740円
向かって右は 冷凍のナズナ 냉이(ネンイ)C$6.99 797円
・ Cooked rice with mixed vegetables ミックス野菜入りご飯
ランチに頂いてみました。
冷凍で3分温めただけです。
キムチを添えました。
材料は
Thitsle アザミ
Aster scaber thumb シラヤマギク(ムコナ)
Liglaria fischeri オタカラコウ
Heracleum moellendorffii ハナウド 花独活
中国名は短毛独活 duan mao du huo。
北米では cow parsnip(Heracleum maximum)が似ていますが、
それは皮膚炎を起こすそうです。又、見た目がよく似たものに毒草
もあるので 私は野で探そうとは思いません。
しいたけ、じゃがいも、人参、エゴマ油も入っていてなかなか美味しかった
です。
途中で醤油、ごま油、おろし大蒜、唐辛子粉、白ゴマ、青葱を混ぜたものでタレ
を作り 少量かけてみました。
「江原ナムルごはん 」(カンウォンナムルバプ 강원나물밥) というものがあ
るそうですが この冷凍食品にも同じ4種類の青菜が入っているので 似ている
のでは?と思いました。
ミニ焼肉、ゴボウの葉のナムル、コールスローと合わせました。
韓国スーパーでの印象ですが
乾物の種類が日本の店より多いようです。
ヨモギの粉、どんぐりの粉の他
野草の乾物らしきものもあり 興味深いです。
しかし、私は文字が1つも読めないので難しい。
中華製品なら漢字で想像できるのでまだ易しいのですが。
英語で「 Dried Aster Leaves 」ドライ・アスターの葉と書いて
ある乾物も見ました。
チュイナムル やチナムル と言うものらしく、
日本語ではシラヤマギク で 別名(ヨメナに対する )ムコナ
色々なレシピを眺めて、味を想像するのが楽しいです。
”Korean plum extract maesil syrup”を再現するには”mix 1 Tbsp water
+ 1 tsp apple cider vinegar + 1/2 tsp sugar”で 4 tsp Maesil Syrup
となるそうです。
「オタカラコウ(ゴムチ)」の乾物もありました。
これは日本では食べないようですね。
高麗アザミの乾物は売り切れなのか?見かけませんでした。
コンドゥレナムルご飯 (高麗アザミ)炊き込みご飯 Gondre rice
↓
ここにもアザミはありますが、アメリカ鬼アザミだと思いますから
そそられませんw
________________
● 公園で
向かって右側に生えている木はスマックです。
たまたま立ち寄った公園ですが、
揃いのシャツを着た結構な人数の方々によって ニンニクガラシの駆逐が行わ
れていました。
人力で一株一株根から抜いているようでした。そして奥の方では 除草剤がか
けられて黄色く枯れている箇所も見ました。
西洋イラクサ(ネトル)の大群生地発見w
Purple Dead Nettle(?) ヒメオドリコソウ?
栄養がある、と書いてあるサイトも見かけました。