2012年の記事に追記しています。

 

 

ドラマで使われていたフレーズが気になったのでメモしていました。

 

Revenge  Season2 Episode2

Resurrection Aired on 10/07/12
 

Daniel : Hi

 

Emily: I hope you don't mind me calling. It's just... something's been eating away at me ever since Memorial Day.

 

D: What's that?

 

E: Before they took Charlotte away, she whispered something in my ear.
She said that she was scared of her doctor.

 

 

eat away at
~の部分を食いちぎる、~を食いつぶす
〔少しずつ〕~を侵食する[減らす]
〔病気などが人の心〕を徐々にむしばむ
〔罪悪感・負の感情などが人〕の中でくすぶる

 

この表現、NY timesでもよく使われているようです。

現在だと"Social media is eating away at your time"という感じでしょうか。

eat awayはなんとなく想像が出来るのですが、セットとなる前置詞はatなんですね。

この辺り、TOEICとかで狙われそう(勝手な感想です)