長岡花火は空襲で亡くなった方の慰霊の花火として始まりました。




新潟県観光特使の大桃です。

そして今年は、中越地震から20年。

能登半島地震の復興を祈念した祈りの花火。

どんな困難にも、立ち上がり復興する

フェニックス。



闇が深ければ、明るさが希望をの光となる

明日は明るい1日になりように、、、。

感動とパワーは底から突き上げられられる。

花火のメッセージが肺や内臓に響く。

空気や身体、鼓膜、細胞、振動が揺れる。

花火が平和の象徴である大会になりますように。

ただの花火ではない、長岡花火大会。

是非会場で体感してほしい。

関係者、花火師さん、スポンサー、ご近所の皆さま





ありがとうございました。

翌日の清掃ボランティアの方にも感謝です。

この機会を下さった皆様に、感謝です。

ありがとうございました。

あの世とこの世を繋ぐ橋。

#長岡花火 #長岡花火大会#震災復興#中越地震から20年

The Nagaoka Fireworks started as a memorial for those who died in the air raids.

I'm Omomo, Niigata Prefecture Tourism Ambassador.

And this year marks 20 years since the Chuetsu earthquake.

A fireworks display to pray for the recovery of the Noto Peninsula earthquake.

The Phoenix will rise up and recover from any difficulties.

When darkness is deep, brightness will become a light of hope.

I hope tomorrow will be a bright day.

The emotion and power will be pushed up from the bottom.

The message of the fireworks resonates in the lungs and internal organs.

The air, body, eardrums, cells, and vibrations shake.

I hope that the fireworks will become a symbol of peace.

The Nagaoka Fireworks Festival is not just fireworks.

I hope you will experience it at the venue.

Thank you to everyone involved, the fireworks makers, the sponsors, and the neighbors.

I'm also grateful to the cleaning volunteers the next day.

I'm grateful to everyone who gave me this opportunity.

Thank you very much.

#Nagaoka Fireworks #Nagaoka Fireworks Festival #Earthquake Recovery #20 Years Since the Chuetsu Earthquake