VIVA COLONIA -10ページ目

VIVA COLONIA

NE KÖLSCHES JUNG

//書類をDeepL翻訳してます

 

親知らずの検査の為に

 

Radiologie(放射線科)に

 

予約した日に行った時に

 

紹介状(Überweisung)を

 

持参することを忘れましてゲロー

 

紹介状をくれたお医者さんの

 

名前とか住所を聞かれたんですが

 

知らず滝汗

 

たまたまスマホで紹介状の写真撮ってて

 

それ見せたらOKでニヤニヤ

 

 

ただそん時に

 

紹介状を後で持って来い

 

と言われてたみたいで

 

頭ん中は紹介状忘れた事で

 

てんやわんやで

 

それどころやなかったんで

 

うやむやにうなずいててチーン

 

 

9日目に検査結果のCDを取りに行った時に

 

明日までに紹介状を持ってこなかったら

 

罰金?みたいなんが発生するから

 

みたいなこと言われ

 

次の日になんとか紹介状を渡せましたとウインク

 

 

DeepL翻訳です

 

 

Als gesetzlich versicherter Patient bin ich vor Beginn einer Untersuchung oder Behandlung zur Vorlage eines Nachweises über meine Versichertenstatus verpflichtet.

Außerdem muss ein gesetzlich versicherter Patient für die Inanspruchnahme von ärztlichen Leistungen, die dem Überweisungsvorbehalt unterliegen, einen Überweisungsschein abgeben.

法定保険に加入している私は、検査や治療を開始する前に保険加入の証明書を提示する義務があります。

また、法定保険に加入している患者さんが紹介制の医療サービスを利用する場合は、紹介状を提出する必要があります。

 

Von mir wird deshalb für die heute von mir beanspruchte Leistung noch folgendes benötigt:

したがって、私が今日請求するサービスには、以下のものがまだ必要です。

 

   elektronische Gesundheitskarte 

   Berechtigungsnachweis meiner Krankenkasse

   Krankenversicherungskarte meiner Sonderkasse

x Überweisungsschein

   でんしヘルスケアカード

   健康保険組合からの資格証明書

   私の特別基金からの健康保険証

x 紹介状

 

Sollte ich die vorstehend gekennzeichnete/n Unterlage/n nicht vollständig binnen 10 Tagen nachreichen, kann die von mir in Anspruch genommene Leistung als privatärztliche Leistung abgerechnet werden.

In diesem Fall stimme ich der Berechnung der Vergütung der ärztlichen Leistungen nach Maßgabe der Gebührenordnung für Ärtzte (GOÄ) zu.

10日以内に上記書類の提出がない場合、私が依頼したサービスは個人医療サービスとして請求される可能性があります。

この場合、私は医療サービスに対する報酬を医師報酬基準(GOÄ)に従って計算することに同意します。