こんにちは、ちあきです爆  笑

 

本日翻訳学校の授業があって

こないだ提出した前課題の評価があってんけど

隠さずにお伝えすると…

 

ズタボロ

 

でした〜煽り

 

やっぱりね

直訳した感じの訳は

全然ダメやったし

 

↓の記事で

『どこまで正確さを求めるかの塩梅』こんにちは、ちあきです 週末に翻訳学校の課題である文書を翻訳しながらふと思った。 これ、どこまで正確さ求められる?? うちの職場でも翻訳的な仕事をすることが多…リンクameblo.jp


一言一句正確に!とか書いてたくせに

解釈間違ってたりもしたしねアセアセ

 

言い訳がましいけど

週末に家事と育児の間に

適当にこなしてしまってた

 

プロ目指したいなら

そんな甘い世界じゃないんやと

猛烈に反省滝汗

 

受講生全員の訳が配られるねんけど

みなさん凄すぎて

 

私の回答が一番出来が悪い!

 

英語を長年生業にしてきてんのに

こんなもんですかって感じで

 

もう恥ずかしかったー笑い泣き

 

プライドなんて見事にへし折られて

むしろプライド持ってましたとか

言うことすらはばかられる…

 

英語ならどうにかなるっしょ!

って過信してた自分

思いっきりぶん殴ってやりたいね

 

あとは日本語力ね

これがかなり大事なのは分かってたけど

改めて自分の日本語の拙さも自覚悲しい

 

そんなこんなで

 

かなり凹んでんけど

 

なぜかその後は

できない自分が嬉しくなって

やばい、私やっぱ相当なMかもー!!!

 

だってこれぐらいの歳になると

できない自分を発見すること

あんまないやん

 

仕事で英語使う時も

周りからダメ出しされることほぼないし知らんぷり

 

こんなにはっきり

できない自分を自覚するんは

ある意味新鮮!?

あ、でもこの前20年ぶりにTOEIC受けるって決めて、初めてオンライン模試にチャレンジした時も全然点数取れなくて凹んだか…

 

それに今評価低いってことは

これから上がる余地しかないやん!!

 

絶対やってやる!!

みんなに追いついて追い越してやる!!

 

俄然やる気が湧いてきた炎

 

なんなんやろ

この出来ないことあると燃える性格…

 

昔から相当の負けず嫌い

 

自分の人生

学生時代から振り返ると

いつも出来なくて悔しくて

努力して上り詰めてきたタイプ

 

懲りずに

また同じパターン到来って感じやん

 

今日の授業を受けて

なんとなくやけど

少し雰囲気は掴めたような気がするし

 

負けず嫌い根性丸出しでこれからやってくよキメてる

 

ほな、またね〜。