こんにちは。penです。
数字シリーズ15回目。
きょうは<13>です。
photo credit: pasma via photo pin cc
13 treize
発音はトレーズ
«ei»は複母音字でこの2つをセットで「エ」と読みます。
(カタカナ表記はトレーズでもトレズでもいいと思います。フランスの人は、一般に長音や短音の区別はしないらしいです)
やはり「エ」と読む複母音字に«ai» があります。
たとえば牛乳の«lai» レ(café au lait カフェオレのレです)
13は別に難しくないのですが、trente(30)と混乱しがちですかね。
きっちり覚えておきましょう。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
13がタイトルに入っている映画をご紹介します。
Treize jours en France 1968
Claude Lelouch, François Reichenbach
「白い恋人たち」
プチ・ロワイヤルにものっているぐらい有名な映画です。
タイトルを直訳すると「フランスでの13日間」。
1968年2月6日から2月18日までフランスのグルノーブルで行われた第10回冬季オリンピックを記録した映画です。
つまりドキュメンタリーですが、ルルーシュ監督の映像と、フランシス・レイの音楽が美しさをかもしだしているようです。
(見たことないです)
「白い恋人たち」というロマンチックなタイトルのせいで、知らない人は恋愛映画かと思ってしまうかもしれないです。
この邦題ををつけたのは配給会社の人でしょうか?
そして、有名な北海道のチョコレートはこのタイトルからインスピレーションを得たのでしょうか?
こちらはこの映画に関するテレビのドキュメンタリーです。
コメントらんによると映画の権利はIOCが持っているため、秀作なのに見ることがなかなか難しくテレビで30年ごとに放映があるだけ(誇張だと思います)だそうです。
一番最初に映画のタイトルが言われるので聞き取ってみましょう。
3分6秒
やはりコメントらんで日本ではDVDが出ているとありましたので、探してみました。
フランシス・レイの音楽の人気が高いからでしょうか。
楽天で中古で出ていましたが、すべて売り切れでした。
こちらはアマゾンですが、中古で42000円。
やはり入手しにくいのですね。
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fws.assoc-amazon.jp%2Fwidgets%2Fq%3F_encoding%3DUTF8%26ASIN%3DB00005LME9%26Format%3D_SL160_%26ID%3DAsinImage%26MarketPlace%3DJP%26ServiceVersion%3D20070822%26WS%3D1%26tag%3Dpenfrench-22)
![](https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=penfrench-22&l=as2&o=9&a=B00005LME9)
最後に美しい主題歌をはっておきます。
静止画です。とても音がいいですね?
サントラ
amazon.jp
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fws.assoc-amazon.jp%2Fwidgets%2Fq%3F_encoding%3DUTF8%26ASIN%3DB00005F7DY%26Format%3D_SL160_%26ID%3DAsinImage%26MarketPlace%3DJP%26ServiceVersion%3D20070822%26WS%3D1%26tag%3Dpenfrench-22)
![](https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=penfrench-22&l=as2&o=9&a=B00005F7DY)
数字シリーズ15回目。
きょうは<13>です。
![penのフランス語日記 Ameba出張所-グルノーブル](https://stat.ameba.jp/user_images/20120803/00/mlle-pen/d5/cd/j/o0500033312113098375.jpg?caw=800)
13 treize
発音はトレーズ
«ei»は複母音字でこの2つをセットで「エ」と読みます。
(カタカナ表記はトレーズでもトレズでもいいと思います。フランスの人は、一般に長音や短音の区別はしないらしいです)
やはり「エ」と読む複母音字に«ai» があります。
たとえば牛乳の«lai» レ(café au lait カフェオレのレです)
13は別に難しくないのですが、trente(30)と混乱しがちですかね。
きっちり覚えておきましょう。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
13がタイトルに入っている映画をご紹介します。
Treize jours en France 1968
Claude Lelouch, François Reichenbach
「白い恋人たち」
プチ・ロワイヤルにものっているぐらい有名な映画です。
タイトルを直訳すると「フランスでの13日間」。
1968年2月6日から2月18日までフランスのグルノーブルで行われた第10回冬季オリンピックを記録した映画です。
つまりドキュメンタリーですが、ルルーシュ監督の映像と、フランシス・レイの音楽が美しさをかもしだしているようです。
(見たことないです)
「白い恋人たち」というロマンチックなタイトルのせいで、知らない人は恋愛映画かと思ってしまうかもしれないです。
この邦題ををつけたのは配給会社の人でしょうか?
そして、有名な北海道のチョコレートはこのタイトルからインスピレーションを得たのでしょうか?
こちらはこの映画に関するテレビのドキュメンタリーです。
コメントらんによると映画の権利はIOCが持っているため、秀作なのに見ることがなかなか難しくテレビで30年ごとに放映があるだけ(誇張だと思います)だそうです。
一番最初に映画のタイトルが言われるので聞き取ってみましょう。
3分6秒
やはりコメントらんで日本ではDVDが出ているとありましたので、探してみました。
フランシス・レイの音楽の人気が高いからでしょうか。
楽天で中古で出ていましたが、すべて売り切れでした。
こちらはアマゾンですが、中古で42000円。
やはり入手しにくいのですね。
最後に美しい主題歌をはっておきます。
静止画です。とても音がいいですね?
サントラ
amazon.jp
![]() 【Aポイント+メール便送料無料】 フランシス・レイ・オーケストラ / 白い恋人たち~フランシ... |