アクセスありがとうございます。

中東に住むamyですニコニコ

 

このブログは、夫の転勤についてきた私の

中東での日々を中心に綴っております。

自己紹介・このブログについてはこちら


 

UMAくんバイキンくん宇宙人くんUMAくんバイキンくん宇宙人くんUMAくんバイキンくん宇宙人くん





というわけで、
カスタマーサービスセンターに電話することにした私。

プルルルル〜



電話 (自動音声)
○△○△○◻︎◻︎△%〜



初っ端から全然聞き取れなくて焦る笑い泣き

と思ったら、続いてぼやーっと聞き取れる言葉が聞こえてきた。

最初の聞き取れなかったのは、アラビア語やん。

そりゃ私は聞き取れないわ。

この自動音声の英語も聞き取りづらいけど滝汗

どうやらアラビア語対応か英語対応か選択して番号をプッシュしてね、ってことみたい。

過半数を外国人が占める国だから、言語が選択できるのよね。ありがたい。

これが日本だったら、間違いなく日本語対応しかないなキョロキョロ





言語を選択したら、次は問い合わせ内容に合わせて番号をプッシュ。

この英語案内がめちゃくちゃ聞き取りにくい。

英語ネイティブじゃない人の英語ぽい。
たぶん。

そして、いよいよオペレーターとの会話!
緊張の瞬間滝汗










電話(女性オペレーター)
お電話ありがとうございます。
ご用件は何でしょうか?


ニコamy
荷物が行方不明なんです。
1つの注文番号に対して2つの荷物番号があったのですが、そのうち1つは届いたのですが、もう1つがまだ届かなくて。
アプリ上のステータスでは配達済みと表示が変わったので電話しました。

かくかくしかじか。



電話

この度はご迷惑をおかけして申し訳ございません。


ニコ
(おー!この国ですぐ謝罪されるの珍しい。
某巨大企業の傘下に入ったからか?)


電話

状況を確認いたしますので、このまま電話を切らずにお待ちください。

(10分経過)

配達業者に確認中です。
2時間以内に私から折り返しご連絡します。

ニコ
よろしくお願いします。






というわけで、ネット通販会社からの電話を待つことに。

前の日に届いた
アプリ上とは違う名前の配達業者からのSMSに
配達業者の連絡先があったのですが
電話しませんでした。
あの話が噛み合わない配達人にも。

そこのサイトで表示された時間はぐちゃぐちゃだったし、私の名前の横に表示されていた都市名が住んでいる場所とは違ったからです。

あと、今回は2つの配達番号とも同じ配達業者が持ってくるはずだったのに、
業者からSMSが届いたのは未達の荷物だけだったから。

あの配達人が毎日こっち方面を担当してるか分からないし。
だいたい毎回配達人は違うのが当たり前だし。

配達業者信用ならぬ。

あ、私がトゲトゲした気持ちになっただけなんですかね。
もしかしてクレーマーかしら笑い泣き
やだーバイキンくん

これが数回配達してくれた配達人だったら、
電話の連絡先に登録してるし
(っていうか、登録してってその人から言われた)
ある程度英語で意思疎通を図ることができる人なら連絡したけど。

せめて配達人はある程度英語で意思疎通ができる人がやっとくれチーン

私の日本語英語しかもなんちゃって英語が原因の1つかもしれないけど。





あ、ネット通販会社からは
折り返しの電話がないまま
その日の営業時間が終了しましたえーん

うん。そうなるだろうと思ってたよ。




つづく。