とは言っても、1月に1話がプレミア放送、先週の日曜に字幕版の放送がスタートしているので、
このエピソードを見るのは3回目です

シーズン1放送のときにも書いたけれど、このドラマ、主役のスティーブと相棒のダニーのやりとりがおもしろい。
シールズ(海軍特殊部隊)出身でルール無用のスティーブと、刑事でそのやりかたを守るダニー。格闘ではスティーブのが上だが、口ではダニーも負けていない。
そして日本語訳、声優さんの演技(?)もこれまたナイスなのです。
=====ここからストーリーに触れるので、これから見る方はご注意ください=====
今日のは吹き替え版。
シーズン2から、スティーブの元上官(ホワイト)が参加しているのだが、なんと。
声が「CSI:科学捜査班」のブラス警部じゃないですか
\(゜□゜)/ エンドロール見たら、やっぱりそうでしたよ。「麦人」さんね。
いやもう、全然・・・ブラスがしゃべっているようにしか見えませんでした
それにCIAのケイはさ、シーズン1の途中から出てるんだけど、声が「CSI:科学捜査班」のサラの声の人(浅野まゆみさん)なのよねー。
σ(^_^;)
いやもう、ブラスとサラの会話だわよ。
ちなみにお楽しみのスティーブとダニーのやりとりも健在。
スティーブがマックスの家に忍び込み、そこにダニーたち現れての場面や、車で移動する際の車内の会話、ウォー・ファットが乗っている(と思われる)船に飛び移る際の会話。
いいっすねーー(≡^∇^≡) このバディ感、たまりませんな。
船に飛び移るときの
スティーブ「ダニー、行けるか?」
ダニー「無理!」
スティーブ「よし、行くぞ!」
「よし!」じゃねーだろ(・∀・)
シーズン2になって、妙にお互いわかりあっちゃったりしたらこういうやりとりが減ってしまうのでは、と危惧していたのだけれど。
ずーーとこのままでいてください( ̄▽+ ̄*)