あの言葉だけで、彼を判断しないで欲しい。
言いたいことは、韓国が主張してる慰安婦問題の解決です
Just those words, I want to not judge him.
That he want to say, is the resolution of the "comfort women issue" that Korea argues
彼らは日本は二十世紀最大の人身売買組織だと言ってる
They say Japan's trafficking organization of the twentieth century up to
200,000人もの若い女性を誘拐したと言ってる
They said to have kidnapped also 200,000 people of young womin
あなたは、それを信じますか 二十万もの若い女性を拉致したと
Japan was also abducted 200,000 of the young woman
do you believe it
そして未だにその証拠はないのです
And is not the evidence still
もし本当なら、当時から大問題になってます
If it is true then, and it is the big issue from time
もちろん慰安所は有りました
There was of course the comfort station
日本軍の管理のもとでそれは運営されてました
It was operated under the management of the Japanese Army
当時、そのことは世界の軍隊も同じでしたね
At the time, the thing It was the same, army of the world
現在では、誰しもそんなことは認めないです
At present, everyone is not allowed to do that
橋下氏も、もちろん認めていません
Mr. Hashimoto, does not allow course
主張は唯一つです
Claim is only one
日本もしくは政府が若い女性を誘拐したことはなかった
Not that the government or Japanese had kidnapped young woman
個別の一部の軍関係者が騙したことはあるかもしれない
There may be military personnel of individual cheated them
それは組織だったものじゃない
It's not what was organization
そして橋下氏は、日本が侵略したことを素直に認めています
And he is admit that Japan invaded
そして彼は自分の意志に反して慰安婦になった人々に対して謝罪をしています
And he has to apologize to the people who came to comfort women against their own will
しかし日本を侮辱する批判に対して、彼の独特の言い回しで、それは違うと言ってる
But Against criticism which insults Japan, in wording of his unique, are saying "it's different"
それらの文脈の中で、第二次大戦の間において慰安婦は必要だった、だと言ったのです
He said in the context of those, comfort women and it was necessary during the Second World War
日本は韓国と日韓基本条約を結んでいます
Japan has signed the Japan-Korea Basic Treaty with South Korea
日本は韓国に対し、朝鮮に投資した資本及び日本人の個別財産の全てを放棄するとともに、約11億ドルの無償資金と借款を援助すること、韓国は対日請求権を放棄することに合意した
For South Korea, as well as to give up all of the individual property of the Japanese capital and invested in Korea,
it is possible to aid the loan and grant of about $ 1.1 billion, Japan agreed to give up-to-date claims Korea
1965年当時のレートは1$=360円でした
rate at the time in 1965 was 1$=360 yen
その時の日本の外貨準備高は18億ドル
Foreign exchange reserves of Japan at that time $ 1.8 billion
お金が解決するとは言いませんが、精一杯のことをしたのです
It does not say money will be solved, but japan did the utmost of
日本の経済状態が危機的になるくらいでした
It was about the economic state of Japan is in crisis
そして彼はこう言ってる
「日韓基本条約が締結されたから全て解決したのではない」
And he said "did not do so on solve all Japan-Korea Basic Treaty because was concluded"
従軍慰安婦であった方たちには精一杯の誠意を示さないといけない
Do not show the utmost sincerity of the person who was the comfort women
日本と中国、韓国との間は険悪です
Between China and Japan, and South Korea is threatening
何故だか分かりますか?
Do you know what why?
理由は2つです
The reason is two
日本は、うわべだけ謝るばかりで正面から議論しなかった
Japan was not discussed from the front and just apologize superficial
韓国、中国は大げさな数字を出して日本を批判する
Korea, China to criticize Japan put out exaggerated numbers
これが歴史認識の違いです
This is the difference between the historical recognition
その違いは決して無くならないでしょう
The difference will never goes away
日本の中でも様々な歴史認識があります 自由にものが言える国ですから
There is a recognition of history also various in Japan
Because it is a country that is true things freely
日本と中国、韓国とが少しずつでも、その違いを克服する必要があるのです
I need even a little bit at a time, China and Japan, and Korea to overcome the difference
あの発言は、それの発端です
That statement is the beginning of it
私は橋下氏を高く評価しています なぜなら非常に多くのビデオで知ることができる
I can know in the him video very much and because you appreciate the Mr. Hashimoto
日本のYoutubeで はしもと とおる で検索すれば理解できる
You can understand if you search on Youtube はしもととおる of Japan
彼は激しい言い方をします
He will say the intense
しかし、彼は十分に認識したうえで発言してる
However, he is saying is aware enough
単純に慰安婦を容認したと考えて欲しくないです
I do'nt want you to think that he has accepted the comfort women simply
私は英語が未熟です
I am immature English
考えを上手く伝えることができたかどうか不安です
It is uneasy whether could be transmitted successfully opinion