先月のこちらの記事、

英訳に協力してくれた皆さん、ありがとうございました。



『don't stand by kids』

詞曲:mitsu-low

英訳:みんな


When I was 12, I've got some friends.

We could talk about silly things.

"change never come"

I thought it has.

I swear it happened to everyone.

Day by day we made the most useless junk in the world.

then I'm old. I've got some truth. 

What is the best in the world.


"friends and youth" is given to the chosen one.

And they owe obligation, this is the rule.

you guys listen to my sentence or stuck in jail!

say no to the world.


さぁ窓開け外へ出よう

まだ誰も知らない場所で

坂道削って 旗立てて

さぁ続けアーリーアダプター

ウソがホントウへと変わるあの山で

道なき未知行き 満ちるまで


Cherry

don't stand by the kids



now it's a beautiful day.

the postman delivered a letter from your lover.

only a phone call a way.

you tried to track him down

but somebody stole his number


like this, like this, like this song Freddie sung  30 years ago.

and today, we still have a beautiful day.

why you guys stuck in jail?

or anyone have got you in stuck?


I wish I could give the new earth to you guys,

not "used-earth" that colored by big heads,

but I know all you need is you, not us

Cause you've got the thing every king craves.


なぁどこまでこの世界が続いているか賭けてみないか?

誰よりも遠くへ辿り着けるから

滔滔とたゆたう遠い海の向こうが丸か四角なのか

答えは目にした者だけに


we make something that no one ordered.

まだ注文されてないモノを創ろう

we create anything that no one needed. 

誰も求めて無いモノを生み出そう


when the night has come. and the land is dark.

and the moon is the only light we'll see.


No I won't be afraid. Oh,I won't be afraid,

just as long as you stand, 

stand by me.


like this, like this, like this song king sang 40 years ago.

now I'm 40 and got old

then what has this world been changed in 40 years?

who knows?



なぁどこまでこの世界が続いているか

駆けてみないか?

誰よりも遠くへ辿り着けるから


滔滔とたゆたう問い

『海の向こうが丸か四角なのか?』

答えは目にした者だけに


さぁ窓開け外へ出ようまだ誰も知らない場所で

坂道削って旗立てて

さぁ続けアーリーアダプター

ウソがホントウへと変わるあの山で

何を道と引く




メロディを作った当初の「熱い想い」から、

アメリカ~語への難しい変換作業の過程で、

伝えたいことも、熱量も、かな~り変わってしまいましたが、

まぁ無事「文法的に」はアメリカ~ナが聴いてもOKという構文に、

皆さんが仕上げてくれました。


ありがとうございました(^^)/




あとは、発音です。


ヒマな人は、

『さとうみつろうの歌を、正しい発音で歌ってみた』、


みたいな動画をYou Tubeにあげて、正しい発音を教えてくれたら助かります。



現状、2番の後半から舌が絡まって死にそうになります。



下の動画を見れば分かると思いますが、


死因が『英語の発音』とか嫌なので、


誰か死なずに済む発音を動画にアップしてご教示くださいm(_ _)m




とにかく、英訳ありがとうございましたm(_ _)m





メロディを作ったトキの、想い↓

 


「構文的にOK」程度には仕上がった曲↓
 

 

 


子供たちは何でもできる
大人が関わらなければ

みたいな歌のつもりでした(脳内でそのように意訳してお聴きを)


これでまた「ラフ(未完成曲)」が増えてしまった・・・。
いつになれば、50曲近い未完成の曲が完成するんだろう・・・。





初!カノン瞑想生配信!
ご要望にお応えして、
「自宅でも参加できる」ように手配しました!
でも手配したら、誰も来ませんでした。
詳細・お申し込みはこちらから↓






↓今日は下の2つのボタンを押す祭、


「文法的にはOK」と言いながらポチ、ポチ↓

 

 

応援人気ブログランキングへ ガラケー用  にほんブログ村 哲学・思想ブログへ感謝

↑いつもボタンクリ応援・口コミ応援ありがとうございます↑


 

▼この記事を書いた人 Writer's Info

さとうみつろう

日本の作家・ミュージシャン。中1の長男コクトウ君と、小3の長女ザラメちゃん、1才になった次女ミリンちゃんの3児のパパ。石垣島で生まれ中学は大分県、大学は北海道。社会を変えるためには「1人1人の意識の変革」が必要だと痛感し、大手エネルギー企業から独立。本の執筆や楽曲の発表を本格化し、初の著書がシリーズ累計30万部のメガヒットを記録。10代の若者を中心に多くの支持を集める。ところ…

詳しいプロフィール


この作者の記事をSNSでフォロー
everblog
   

 


 

⇒みつろうTV

 

ページいいねであなたのタイムラインにお届け↓