3年前の大阪ライブで歌った、

 

「ステルスイーグル」という新曲なんですが、

 

あれ、「てきとーな英語」で歌ってるんですが、

 

メロディラインは決まっていて、

 

日本語版の「伝えたいこと」も決まってます。

 

 

 

それを、有志の皆さんで「英語歌詞」に直してくれませんかm(__)m

 

 

 

僕が伝えたい日本語(思い)を、

 

動画の「メロディライン」に当てはめて(文字数とか韻とかも整えて)、

 

英語の歌詞を完成させたいんですm(__)m

 

 

 

多くの英語が得意な人たちで、よってたかって。

 

 

 

3年前の曲なので、当時の想いは薄れてますが、

たしか。

 

〇伝えたい主題

【本当に悪い奴らは、隠れている】

 

だったはず。

 

 

〇伝えたかった内容(記憶によると)

 

銃の乱射事件が起こるたびに、アメリカでは「銃規制」を市民がデモしますが、

全米ライフル協会(NRA)という、政党に多額の資金を提供しているロビー団体があり、

銃が規制される事はありません。

毎年、罪のない子供たちが亡くなっています。

 

そのNRAは

「Guns don't kill people, people kill people.(銃が人を殺すのではない、人が人を殺すのだ)」

と言っています。

 

要するに、

「銃が入手できる」という環境が悪いのではなく、

それを扱う「人が」悪いのだから、

銃を規制しても意味がない(これからも売り続けたい)と。

 

 

でも、本当にそうでしょうか?

 

人間であれば、誰の心の中にでも「むしゃくしゃする!」瞬間が湧きます。

 

「カーっとなる!」のは動物的な衝動であり、欲求です。

 

 

赤ちゃんでも、イライラして積み木を「がしゃーん!!」と壊したりします。

 

これは、誰にでもある「欲求」なのです。

 

 

でも、「イライラした!」時に、

 

横にツミキが置いてあったら、誰も死にません。

 

ところが、横に「銃」が置いてあったら、人が死にます。

 

 

この場合、

 

本当に、「銃は悪くない、人が悪いのだ」という道理なのでしょうか??

 

 

そう考えた時に、

 

こういう歌詞が浮かんだんです。

 

 

俺のダチが銃の引き金を引いた。

あいつは、(引き金を引いた)自分の指を見て、

それから毎日「罪悪感」で泣き暮らしたんだ。

 

なんか、おかしくないか?

どうして「引き金を引いたやつ」が罪悪感に苦しみ、

兵器を創っているヤツラが、笑ってるんだ?

 

 

 

この「罪悪感」って、彼の責任なのでしょうか?

 

世界中に「ツミキ」しか置いてなかったら、

 

彼が「罪悪感」を感じる必要はあったのでしょうか??

 

 

「かーっとなる!!」という欲求は、誰の中にでもあります。

 

その時、「自制できなかった彼が悪い」のでしょうか?

 

誰にでもある「欲求」なのに??

 

 

 

「戦争で泣くのは、兵士。笑うのは、産業界」

 

 

去年の悪魔とのワークショップで伝えましたが、

 

戦争から帰って来た兵士は、だいたいウツになります。

 

「自分が悪かったのかな」

 

「いや、でも敵国も悪かったしな」

 

「いや、でも俺が悪かったかな」

 

の繰り返しで。

 

 

人を殺してるので、自分の「正義」を心に燃やし、

 

「俺は悪くなかった!」と自身に言い聞かせ、

 

でもやはり、撃ち殺した相手の顔を想い、

 

「俺が悪かったのかな」と悩み続ける。

 

 

ところが、恐ろしいことに。

 

本当に悪いのは「相手の兵士」でも、「撃った自分」でも無く、

 

その戦争を仕組んだ「産業界」なのです。

 

 

 

【本当に悪い奴は、隠れている】

 

 

それが、この曲の主題です。

 

 

 

不倫をした女性は、一生「罪悪感」を抱えて生きていきます。

 

でも「多くの人を愛したい」という欲求は、誰の中にでもあります。

 

浮気をした女性が悪いのでしょうか?

 

結婚制度が悪いのでしょうか?

 

 

 

沖縄では貧しい少年が、コンビニから小銭を盗んだりします。

 

でも、【貧困】という問題は、「彼個人」の問題でしょうか?

 

「お腹が空く」という欲求は、誰にでもあるモノです。

 

でも、その行為から先、罪悪感を抱えて生きるのは、

 

「おかしな社会」のせいで抑圧された欲求を発露した、少年の方です。

 

 

そんな「おかしな社会」で、大金持ちは笑っているのに。

 

その少年だけが、裁かれる。

 

 

 

みんな気づかないのか?

この世界がおかしいって。

悪いのは、君じゃなくて世界の方だって。

 

 

↑なんか、こんな「走り書き」も3年前のデータに発見。

ここを、サビにしたかったんだと思う。

 

 

で、僕のもとにあの「メロディ」が降りて来たので、

 

この「伝えたい日本語」を、英語にしようともがいたんですが(笑)

 

 

英検38級なもので・・・撃沈。

 

 

 

いちおう、発見された部分の英語歌詞

 

 

(1ばん)

Friday night, Lady 8 cheat with D

Broken home. She always drink whisky

(Fuck)

 

金曜の夜にレディエイトがDと浮気をした

家庭は壊れ、彼女はウィスキーを手放せなくなった

 

これ「うぃずでぃー」と「うぃすきー」が韻を踏んでるので、

この部分は壊したくないっす。

ネイティブ的に、これらの表現があってるのかとかのチェックをお願いしますm(__)m

 

 

2ばん

〇〇〇day

 boy A stolen some numbers.

Its still inspire him,Fun fun fun shining days

 

○○○は、ナニカ英語を入れたい。

「少年A]が、小銭を盗んだ。

とても楽しい日々が、そこで終わった。

を英語で言いたいっぽい。

 

 

And wait!

Sleep on it.

Hey ladies and gentlemen

サビの歌詞足りず

 

れでぃすあんどじぇんとるまん!

はもうメロディと一体化してるので、そうしたい。

 

 

3番

Sunny day,

My friend J pulled trigger

Every day

He cried watching him fingers.

 

あるうららかな日、俺のダチが引き金を引いた。

アイツは毎日、自分の指(引き金を引いた)を見ながら泣いた

 

NRA!

fingers can not kill people,guns kill people.

 

指は人を殺せない!銃が人を殺すんだよ!

 

 

 

 

Objection,your Honor?

Hey Ladies and gentlemen

 

で、またサビですが、

 

言いたいことは、

「本当に悪い奴らは、かくれてる!」

みたいなアメリカ語

 

どうして一般市民が、

造られた「正義」と「悪」で戦わされ、

それを裏で仕組んでいるヤツラが、笑ってるんだ?

 

みたいなイングリッシュを

 

 

ぎるてぃーめーかー(罪悪感製造所)は、

今日も笑っている

みたいな

 

My friend J

Boy A

Hey lady 8!

 

(社会のおかしな仕組みのせいで、犠牲になった、

銃を撃ったJ、小銭を盗んだ少年A,浮気したレディエイト)

で、ギターソロへ。

 

から戻って、またサビですが、

このさびは、ネイティブたちに任せた!!

伝えたい今日の内容を、ネイティブなスラングとかで、

立派に表現してくれ(笑)

 

 

で、動画の最後に何度も叫んでいる、

 

 

You’re not to blame..×

the reary bad is now on hiden

 

えいご分かんないけど

 

ゆーあのっとぶれいっ!!

は三回叫びたくて、

意味は、「お前は悪くないんだよ!」な、はず・・・

で、本当に悪い奴はハイデンしている。

 

で、歌の最後は

 

no one to blame.

誰も、悪くない

 

で、しゅうりょー

 

 

 

 

そんな感じの英語の歌にしたいので、

 

どうか、英語力が強い皆さんm(__)m

 

下の動画を観ながら「歌詞」を考えて下さい。

 

 

https://linliv.ee/3P0idY4/co/ot/sh/pl

 

 

この動画の13分25秒あたりから始まる「メロディ」に、

 

英語にして当てはめたいm(__)m