村の時間の時間が・・・ | 聞き捨てならん!!

聞き捨てならん!!

物で溢れている。
もう何もいらない。
捨てたい。捨てさせてくれぃ!

うーん・・・誤植なのか、
こういう表現なのか、わからないです。

 
あるスーパーのレジのところにこんなポスターがあって・・・



 
思わず見入ってしまって、レジの人に断りを入れて写メって来ました。

 
少しアップにしたのがこちら・・・



The cash register bag is charged.
It is  one piece of one piece of size 5Yen small size 3Yen very much.
Please buy.......

という文章です。

 

one piece of one piece of という表現が英語にあるのかどうか、わからない。
あるんでしょうか?一枚一枚それぞれ、的な表現なんでしょうか?
 
まるで「村の時間の時間が」みたいな言い回し?
 
そういう表現があるとしても、
一枚5円で小さいサイズは3円でベリーマッチ・・・って?

英語の得意な方・・・プァな私にご指南をしてください・・・汗