パクリ | ミスプロの海外競馬

ミスプロの海外競馬

競馬のために世界中を駆け巡る、さすらいのギャンブラー

今ネットでちょっと話題になっているものに、台湾の女性歌手の歌がB’zの歌「もう一度キスしたかった」のイントロにそっくりだと言うものです。
(ネット検索すれば、すぐに出てくると思います。)
で、聴いた人の感想に『パクリ』と言う言葉が出てきます。
 
『パクリ』と聞くと、日本の近くの国のことが連想されてしまいますが、パクリって何?
つまり、ちょっとかわいいニュアンスが含まれていて、軽微なように聞こえてしまいませんか? 私は、どうしてもそれが受け入れられません。
つまり、『パクリ』などと言わず、ストレートに『泥棒・窃盗』と呼ぶべきだと思います。
『パクリ国家』ではなく『泥棒国家』、『パクリ文化』ではなく『窃盗文化』と。
 
同じように、『万引き』も『窃盗』、『引ったくり』も『強盗』と呼ぶべきだと思います。
 
だから何? 単に私の小さな主張でした。