日英翻訳、いわゆる英訳ですが
今現在、とてもお仕事の需要があります。
私の場合、ほぼ100%といっても大袈裟ではないぐらい
ほとんどが日英翻訳のご依頼です。
日英翻訳が上手になるコツって、何!?と
よくご質問されることが多いです。
一番のコツは、やはり
原文(日本語文)そのものを、まずは英訳を作り上げる作業の前に
よく分析してみることだと思います。
たとえば、「この文章のメインとなる箇所の主語は?そして動詞は?」と
分析したうえで、
少しずつ、その他のサブ的な箇所についても
落ち着いて分析しながら、パズル感覚で
少しずつ英訳をくっつけながら作り上げていくことが
重要といえます。