先日からブログ投稿しております、
「zoomを用いた翻訳の個別カウンセリング」
おかげさまで好評です!!
ありがとうございます。
もともとは、直接お目にかかったうえで
面談してカウンセリングをしておりました。
しかし、昨年からのコロナ影響によって
今現在は、zoomを用いてカウンセリングサービスを実施しております。
↓詳細は、下記のとおりです
==========================================
ご提供するサービス内容としては
すでに以前から実施している
翻訳の個別カウンセリングと同じです。
(翻訳そのもののスキル・知識をお教えするのではなくて、
「どうやって翻訳の勉強をすべきか?」
「フリーランスの翻訳者って、どんな感じのお仕事なの?」
「どうやって、お仕事ゲットすればいいのかしら?」や
「そもそも、この先、不安でフリーランス翻訳者なんて
なれるのかしら?!みたいな些細なお悩みや不安について、
お勉強やお仕事ゲットに関する方向性などを
個別のマンツーマンでお伝えしたり、ご相談を受けたりするサービスです)
1回あたりのカウンセリングで、30分間として、
3,000円ほど、頂戴しようかと思っております。
もしご興味おありだったり
ご質問などございましたら、
ぜひご遠慮なく、下記の私のメールアドレスに
メールお送りいただけたら幸いです。
随時、お返事いたします。
↓
misatoyota@gmail.com
====================================
詳細はともかくとして、
なぜ私が、そもそも個別カウンセリングを実施しようと思ったのか?ということについて
今日は書いてみたいと思います。
私は、おかげさまで数年ほど前から、
翻訳学校などで、翻訳スキルや知識について
生徒さんに講義しております。
(今年で6年目になります!!)
しかし、その後の、いわゆる「じゃあ、この先どうやって
ひとりで勉強を継続したらいいのか?」とか
「実際にお仕事ゲットするには、どういった方法で
いつ頃のタイミングで始めたらいいのか?」
などなど、翻訳スキルや知識以外のことで
知りたい!!ということが数多くある、という
ご質問や悩みを
生徒さんから、たくさん受けるようになりました。
そのため、私もできるかぎり
時間の許す範囲で、そういったご質問や悩みに
お答えしておりましたが、
どうしても時間が無い(涙)
授業は時間が限られていますので、
その授業の時間内は、どうしても
翻訳スキルや知識について
盛りだくさんにお話しているので・・・。
それ以外の、上記のような素朴なご質問について
お答えできる時間は、せいぜい5分間~10分間ぐらい(涙)
しかも、複数の生徒さんたちがいらっしゃるので
お一人ずつ丁寧にお答えすることは、まったくできない状態でした(涙)
そのため、個別に対応したうえで
それぞれの方々に合ったご回答やアドバイスができるように
してみたいなぁ・・と思いまして、
このようなカウンセリングサービスを思いつきました!!
そんなわけで、翻訳お勉強をしているものの
なんとなく不完全燃焼(涙)とか、
どことなく不安(涙)、あるいは
これから翻訳の勉強を始めようかなと思案中の方々など
よろしければ、上記メールアドレスに
ご連絡・お問合せいただけたら、幸いです!!
よろしくお願いいたします。