韓国語学習者のパートナー【ミレスタッフブログ】

韓国語学習者のパートナー【ミレスタッフブログ】

ミレ韓国語学院スタッフのブログです

여러분 안녕하세요? ミレ韓国語学院のスタッフが毎日交代で書いています。

あなたの添削をしたスタッフも、皆さんと一緒に毎日楽しく頑張っています。








 
NEW !
テーマ:

안녕하세요. 松本です音譜

みなさん、お元気ですか。今日は20度近い陽気になると聞き、ミレには春物の服を着て出勤しました。

最近寒暖差が激しいので、お体にはお気をつけください。

 

今日は今学期リアル中級会話を終えた私の感想をお話ししたいと思います。

 

毎回生徒さんと会話を中心とした授業を行うことは私にとって楽しみの一つでもあるんですが

どの講座も楽しく終わることができましたラブラブ

でも今回非常に驚いたことが一つあります。

 

1人の生徒さんですが、授業中に「質問があります」とおっしゃり、その中で私のブログの【韓国生活談話】の話が出たんですが

「ブログを読むと、先生は最初ご主人のことを恋愛対象としてみていなかったとありますが、いつからご主人のことを恋愛対象としてみるようになったのですか」という内容でした。

 

私はこう答えました。

 

「20歳そこらの若い私が主人をオッパと呼んでいた頃、ある日私はオッパと会う約束をしていたんですが、私が時間を間違え、さらに電車にも乗り遅れて結局7時間ほど遅れてその場所に着いたことがあります。その時私は申し訳なさ過ぎてオッパの顔を見ることもできずずっと下を向いていると、オッパはすぐさまこう言ったのです。『大丈夫?』と...

 

オッパは外国人の私がもし道に迷っていたらどうしようと思い、マイナス7度の極寒の中、私に目につくようにあえて水原駅の真ん中でただずっと立って待っていたのです。その時からです。これから私はどんな人に出会おうともこれ以上私のことを思ってくれる人に出会うことはないだろうと思いました」

 

私がこのように答えると、その生徒さんは「その話どっかで聞いたことがあります」とおっしゃるのです。

私は「韓国生活談話に書いたかもしれません」と答えると、続けてその生徒さんは「いいえ、昔何かの本で読んだと思います」と...

 

私は本当に驚きました。私は昔、韓国で韓国人の夫を持つ日本人妻たちの恋愛秘話について取材を受けたことがあります。

それが後に「ソウルソナタ」とい本になり、私のページができましたが、そこにその話が載っていました。

その生徒さんは約20年以上も前に私が書いたその本を購入し、読まれたのです。

そして今、日本で私の授業を受けておられます。

今はその本も販売しているかどうかも定かではありません。

 

何という縁でしょうか。やっぱり会うべき人には会うようになっているんだなあと実感しました。

韓国語という共通のものをもって結ばれた縁を私はこれからも大切にしていきたいと思います照れ

 

 

 


テーマ:

アンニョンハセヨ?照れ

 

大阪スタッフの吉岡です。

 

いつもは肉食ガッツリの私ですが、友人の誘いにのってたまにはヘルシーなランチもいいなと思い

行って来ました。

 

大阪梅田にある 無国籍蒸し料理mus さん(読み方は、蒸し料理だけに、むす でしょうか?)

 

梅田は梅田でも、ミレのある駅前ビルの方ではなく、ちょっとおしゃれな雰囲気の漂う茶屋町の方で

店内もヤングな女子たちでいっぱいです。

客層の平均年齢は20代前半でしょうか。

男性客はほとんどおりませんので、男性同士での来店は相当勇気が要ると思いますキョロキョロ

週末だけあって入店まで20分程待ち時間もありました。

 

ランチメニューのメインはもちろん蒸し料理。

蒸した野菜、蒸した豚肉、麦ごはん、黒米、ひじきの煮物、高野豆腐など

ヘルシー志向の女性たちの痒い所に手が届くラインナップ。

 

私が注文したのはこれです。

 

 

せいろで蒸したお野菜、麦ごはん、とろろ、ひじきの煮つけ、おから、サツマイモのレモン煮、

お漬物、お味噌汁。

蒸し料理とは言えこのボリュームおねがい

驚いたことに、ご飯とお味噌汁はお変わり自由だとのこと目

周りの若い女子たちはじゃんじゃんおかわりしていたようですが、

アラフォーの胃ではおかわりはちょっと無理でした。。

 

食事後、一つ気づいたことがありました。

これだけのボリュームを平らげたのに、胃が重くないんです!

揚げ物やお肉でお腹を満たしたときのあの苦しい感覚が一切無いのです。

内臓に負担がかかっていないことを実感しましたニコ

 

たまには内臓も休ませてあげないといけないですね。

 

このあとがっつりデザートでクレームブリュレをいただいてしまったことは内緒です。。笑い泣き

 

 

 


テーマ:

안녕하세요 미래 스태프 김단아입니다. ラブ

 

오래만에 블로그로 인사드리네요.

요즘 꽃가루 알레르기가 예년보다 6배 높다고 하는데

여러분들은 어떠신가요? ショボーン 

저는 요즘 눈이 따끔거리고 재채기가 가끔 나오는 증상이 있는데

심한 분들은 약을 드실정도로 심각한 것 같더라고요.

마스크를 착용하는 것만으로는 해결이 안되는 분들이 주변에 많이 보이는것 같아요.

모두 건강관리 잘 신경 써주시길 바랍니다. お願い

 

자, 오늘은요 한국의 신당동 떡볶이 타운에 대해 소개를 해드릴까 하는데요.ピンクハート 

이미 알고 계신 분들이나 가보신 적이 있는 분들도 물론 계실 거라 생각합니다만

 

한국에서 어딜가든 쉽게 먹을수 있는 인기 메뉴중 하나인 매콤한 떡볶이.

특히 그중에서도 이 전에 백진숙 선생님께서도 소개하신 즉석 떡볶이를 전문적으로

단일메뉴로 파는 유명한 가게들이 가득한 떡볶이 타운이 한국 서울의 신당동이라는 곳에

있답니다!!チュー

 

 

지하철 신당역에서 내리면 가까운 곳에 신당동 떡볶이 타운이라는

골목이 있어요. 이곳의 가게들은 대부분 떡볶이집일 정도로 사방이 온통

떡볶이와 튀김 순대등을 파는 가게들이랍니다!

 

 

짠! 어떠세요? 주문을 하면 즉석에서 재료들을 담아서 끓여 먹는

즉석 떡볶이!!! 사진만으로도 벌써 군침이 도는 비주얼인데요!!

 

 

보글보글 잘 끓여서 담았던 재료들이 익으면 이렇게 먹기좋은

맛있는 떡볶이가 완성됩니다!爆  笑

 

저도 학창 시절엔 신당동에 떡볶이를 먹으러 자주 갔었는데

지금은 일본에서 살고 있기도 하고 좀처럼 찾아갈 기회가 없었는데

마침 내일 모레 한국에 나갈 예정이라 오랜만에 신당동 떡볶이 타운에

찾아가 먹어볼 생각이랍니다!

 

여러분들도 기회가 있으시면 한국 여행을 가실때 신당동에 한 번 들러서

꼭 먹어보세요! ウインク

 

다음 블로그에선 직접 방문해서 먹어본 소감을 올려보도록 할게요.

그럼 안녕히 계세요!!おねがい

 

 

 

 

 

 


テーマ:

여러분 안녕하세요?

ミレスタッフのカナです爆  笑

 

韓国ソウル旅行でのこと・・・

元々スイーツカップケーキやおしゃれカフェコーヒーには全く興味がなく、

韓国のキタナシュラン(失礼)なお店か、

屋台でソジュをちびちび飲むのが好きな

女子力皆無の私ですが、

 

同行者の

ホットケーキパンケーキ食べたいピンクハート

 

というリクエストに付き合うことになりました口笛

なんでわざわざソウルでパンケーキ…笑い泣き
どうせ粉モンやったらパジョンのほうがいいけど…
そもそもパンケーキとホットケーキって、どう違うの?

という、心の声を抑えて向かったのは、江南のイチョウカロスキルイチョウ

 



メイン通りから外れ、地図を頼りに歩くこと数分…
 

 

The Original Pancake House

 



 

時刻は12時半頃。
ウェイティング数名…

待ってる間にメニュー拝見しましょかね口笛

 



ほぅほぅ、パンケーキだ←パンケーキ屋だから当たり前てへぺろ

ん?
ダッチベイビー?とは??

 

 



 

どうやら、このお店は『ダッチベイビーニコという

訳のわからない(←言い方w)食べ物が有名だそうで…

じゃ、それ食べよ~!

ほどなくして席に案内された私…
店内は90%が女性です目

 



張り切ってダッチベイビーを注文したら、

20分ほどかかると言われました。
空腹だったら違うメニューにしたかもしれませんが、

この日は遅い朝御飯を食べた後だったので、余裕で待てました。

そして、きっかり待つこと20分弱・・・

来ました!
ダッチベイビー←言いたいだけ

 

それがこちら

 

 

季節のフルーツがてんこ盛りです

 

23,000WON (2,300円)

 

断面はこんな感じ

 

 

(写真を載せてはみたものの、

なんだか美味しそうに見えないのが悲しいところ笑い泣き

 

こちら、シュ-生地のような、クレ-プのような、

生カステラのような、パンケ-キのような・・・

ふわふわ、もちもちの生地がなんとも美味しいのです

 

もちろん外のカリッと感もいい感じにマッチして、

絶妙なコンビネーションを醸しています。

 

ここに、別添えの生クリームやメイプルシロップなどをお好みでかけていただきますドキドキ

 

ちなみに、ダッチベイビーについてちゃんと調べてみると、

フライパンではなくオ-ブンでじっくり焼き上げた

ドイツ風パンケ-キとのこと。

通常のパンケ-キ生地ではなく、

「ジャ-マン生地」と呼ばれる卵をふんだんに使った特別な生地を使っているそうです。

 

このお店はアメリカ発祥で日本にも数店ありますね。

(大阪は、なんばパ-クスにあります)

 

かなりボリュームがあるので、

スイ-ツというより、ご飯代わりですナイフとフォーク

 

しかし、ご飯として1食カウントするなら、

やっぱりちゃんとした韓国韓食がいいなと

思うのでした。

 

 

おわりニコニコ

 

 

 


テーマ:

アンニョンハセヨ?徐です。

最近久しぶりに韓国の小説を読み終えましたあせる

チェ・ウニョン作家の쇼코의 미소(ショウコの微笑み)です。

この本は7編の短編で構成されていて登場人物や背景はそれぞれ違うんですが、話し手が

感じている人との関係や喪失感は共通しているなと思いました。

セウォル号などの重いテーマを扱ったエピソードもあったにも関わらず、重く感じず淡々と流れていき

話し手の繊細な内面もよく描写されていました。

正直ここまで話し手の内面を書くんだ~と思う文章もあり惹きつけられました。

日本語訳の本はまだ読んでないんですがとても興味がありますニコニコ

韓国の小説がたくさん訳されているのもとても嬉しいですラブラブ

 

【スマ韓】<ハングル検定準2級対策>1期 開始!


テーマ:

여러분 안녕하세요照れ

大阪スタッフの吉岡です。

 

今、アジアンスイーツが大人気ですね。

 

梅田にある、台湾スイーツのお店も、連日長蛇の列です。

 

私も、例にもれず、台湾スイーツが大好きなのですが、

並んでまでは・・・と躊躇する日々でした。

 

が、

先日、何気なく近所の業務スーパーに立ち寄ってみたところ

冷凍のタピオカドリンクを発見乙女のトキメキ

 

 

お値段も、4袋はいって約300円だったので、

万が一美味しくなくっても、まぁいいかと思い購入。

 

タピオカと、濃縮された紅茶が入った小袋を取り出し

袋のまま沸騰したお湯の中にいれてタピオカを解凍。

その後、牛乳 (私は豆乳でトライしました。)の中にいれるだけOK

 

なんと親切なことに、タピオカ用の太めのストローもついています爆  笑

 

しっかりと紅茶の味がして、タピオカももっちもちで

ゴ○チヤのものに負けず劣らずの美味しさです照れ

 

結構人気商品らしいので、もし業務スーパーで発見したら

是非まとめ買いをビックリマーク

 

 

 

 


テーマ:

안녕하세요~ 첨삭 스태프 이성림입니다!

 

여러분, Happy Whiteday !!ラブイエローハーツ

 

오늘은 화이트 데이죠?

초콜릿은 받으셨는지요.

 

전 오늘 아침 미래에 출근 하자마자,  책상 위에 가득 놓여있는 과자봉지에 깜짝 놀랬어요

 

 

 

여자선생님들로 가득한 미래 선생님들을 위해!

이토 선생님께서 사다놓으신 거 랍니다照れ

 

아직 남편한테도 아들한테도 못 받은 선물을笑い泣き

선생님의 센스에 감동!ラブラブ

(이토 선생님~ 고마워요!!)

 

 

저희 집에는 딸과 아들이 있는데요, 

 

매년 발렌타인이 되면, 

친구에게 줄 友チョコ를 만들자며 딸이 조르기 때문에 엄마의 고생이 시작됩니다 ゲッソリ汗

 

초코를 녹이고 자르고 하는 작업은 아직 아이가 하기에 위험하니까 제가 해야하죠 ゲッソリ汗

 

애들은 마지막에 장식하면서 옆에서 맛보고 하는 게 전부라서 

 

그냥 사서 주자고 해도 꼭 만들어야 한다네요 チーン

 

이번에는 큰 맘 먹고 거금을 들여 초코 틀과 타르트까지 샀죠

(틀도 샀으니 매년 같은 걸 만들 생각입니다ニヤニヤ)

       

 

 

물론, 레시피는 주부들을 위한 비밀 병기!!! 主婦の味方! CookpXX 사이트죠!笑い泣き

 

쨔잔!キラキラ

 

 

귀여운 곰돌이들이 초코 목욕을 하고 있어요~ 어려워 보이지만 간단해요!ウインク

 

 

 

그리고 오늘!

화이트 데이! チーンドンッ

 

다음 차례는 아들이죠...

또 만들어야 한답니다..笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

그래서 이번엔 간단하게 쿠키에 초코를 입히고 데코레이션션션!!!キラキラ

 

 

초코펜 쓰는 방법이 너무 어려워서 웃는 얼굴을 그릴 예정이었던 쿠키들이,

화가나거나プンプン 째려보고えー 우는 애えーん도 생겼어요ショック

 

 

이걸로 엄마의 노동은 끝이 납니다ショボーン

 

 

언제쯤 아이들이 스스로 만들 수 있을까요ショボーン

그때 쯤 되면 애들이 만들고 난 뒷 처리를 하느라 바쁘겠죠ショボーン

 

도데체 누가 만든거야!!!! 하고 혼자 화를 내어봅니다 てへぺろ

 

 

내년은 좀 편할 수 있을까요?

여러분은 어떤 발렌타인 데이와 화이트데이를 보내셨나요?ラブラブ

 

세상의 모든 엄마들 화이팅입니다!!!照れグッ

 

 


テーマ:
따뜻한하루
나와 달라도 사랑합니다



저에게는 하늘나라에 계신 저를 낳아주신 엄마와
저를 지금까지 길러주신 새엄마가 계십니다.

처음 새엄마가 집에 왔을 때 전 울었습니다.
그리고 무조건 새엄마를 싫어했습니다.
이유는 나와는 다른 피부색을 가지고 있었고
대화도 제대로 되지 않았기 때문입니다.
사실 새엄마는 베트남 사람입니다.

새 학기가 되면 학교에 가족 사항을 작성하는데
그때마다 엄마 이름을 비우고 제출했습니다.
친구들에게는 엄마가 없다고 말했습니다.

하지만 그런 어설픈 거짓말은 금방 들통났고
창피함을 이기지 못한 저는 새엄마에게
짜증과 눈물을 보였습니다.

그런데 그럴 때마다 새엄마는
마치 죄인이 된 것처럼 오히려 고개를
숙이며 말했습니다.

"효진아. 엄마가 많이 미안해요."

그렇게 끝내 새엄마의 눈에서 눈물이 나게 하던
저는 참 못된 딸이었습니다.

세월이 지나 어른이 되어가면서 알게 되었습니다.
저는 새엄마가 싫어서 피하고 있는 것이 아니라
'다문화 가정'을 이상한 눈초리로 바라보는
남들의 시선이 싫어서 도망쳤던 것입니다.

제가 너무도 사랑하는 가족을
단지 남들의 시선 때문에 그렇게 미워했던 것이
지금은 정말 후회가 됩니다.

앞으로는 나약하게 도망치지 않을 겁니다.
저뿐만 아니라 가족 모두가 함께이기 때문입니다.
가족이 함께이기에 서로에게 힘이 됨을
이제는 절실하게 느낍니다.





내가 가진 편견과 부끄러움 때문에
상대방의 마음을 알 기회가 충분한데도
스스로 차단하는 것.

그것은 오히려 어두운 작은 방에
자신을 가두어 점점 외롭게 만드는
결과를 가져옵니다.

지금도 어리석은 부끄러움 때문에,
별것 아닌 사람들의 시선 때문에,
나를 사랑하는 사람들에게 마음에 상처를 입히는
너무나 어리석은 행동을 하고 있나요.
결국 자신과 사랑하는 모든 이에게
상처를 주는 일입니다.


# 오늘의 명언
누군가를 미워하고 있다면, 그 사람의 모습 속에 보이는
자신의 일부분을 미워하는 것이다.
– 헤르만 헤세 –


= 따뜻한 댓글은 힘이 되는 소중한 글입니다 =


= 따뜻한 세상을 만드는 또 다른 시작! =


= 여러분이 있어서 오늘도 '따뜻한 하루' 입니다 =

 

 안녕하세요照れラブ. 반갑습니다乙女のトキメキ. 오늘은 꽃샘 추위가 기승을 부리고 있네요にやり

환절기 감기 조심하시고 활기차고 행복한 하루 보내세요.!!ニコニコ

 

 

 


テーマ:
안녕하세요? 사카모토입니다ニコ

先日、韓国に行かれた生徒さんからいただいたおみやげです下矢印

{10458208-53C1-40B6-80CC-A6889F667C4F}

これ、何だかわかりますか??

水をかけて使うおしぼりだそうです!
ラムネかと思っていたので、食べたら口の中でおしぼりになるところでしたびっくりガーン
最近は食堂にこれが置いてあるそうです。
久しく行かないと知らないこと多いですねアセアセ
おしぼりもセルフ!
韓国らしいですくるくる


詳細はこちら⬇︎




テーマ:

여러분 안녕하세요!

이하은입니다照れチョキ

 

한국은 새 학기가 시작된 지 일주일이 됐어요.流れ星

새 학기는 새로운 환경에 대한 두려움이 가장 클 시기인데요.

새로운 반에 새로운 친구들과 함께 잘 어울릴 수 있는지도 가장 큰 관심사 중 하나일 것 같아요.ニコニコ

 

한국에는 요즘 이런 단어가 심심치 않게 들리는데요DASH!

바로 '아싸'와 '인싸'目

'아싸'는 제가 한국에 있을 때도 쓰던 말이었는데,

어느 순간 그에 대조되는 개념의 '인싸'라는 단어가 새로 생겨서 사용되기 시작했어요.

언제부터인지 방송에서도 사용되기 시작했네요?ガーン

 

‘인싸’는 ‘인사이더’의 줄임말로서

각종 행사나 모임에 적극적으로 참여하면서 사람들과 잘 어울려 지내는 친화력이 좋은 사람을 이르는 말이다.

・・・

이와 반대로 ‘아싸’는 ‘아웃사이더’의 줄임말이며,

조직의 구성원들과 잘 어울리지 못하고 겉으로 맴도는 사람을 가리킨다.

 

출처:[우리말 톺아보기] ‘인싸’와 ‘아싸’

 

아마도 인간관계에 대한 고민이 이런 단어들을 만들어낸 것이 아닌지,

단어 하나하나에 담긴 의미들을 곱씹어 보게 됩니다.キョロキョロ

 

블로그를 읽어주시는 여러분께キラキラ

아쉽게도 오늘로써 저는 아쉽게도 미래를 떠나게 됐어요.えーん

다른 곳에 있더라도 여러분의 한국어에 대한 관심과 열정을 응원할게요恋の矢

지금까지 부족한 제 글을 읽어주신 여러분, 감사했습니다ビックリマーク

언젠가 또 만나요音譜

안녕히 계세요ベル

 

ギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザ

ギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザギザ

Ameba人気のブログ