インドネシアの女性歌手Ismi Azisさんの「Kashi」という歌をネットで知りました。
カタカナで歌えるサイトがあったので歌えるようになりたいのですが、歌詞の和訳も知りたいです。
Bintang bercahaya bulan pun tertawa
星が 輝き 月 も 笑う
ここしかわからないのです
最近、夜空を見上げて月や星を眺める事が多い私。ここの部分とメロディーだけで好きになりました
Kashi ーIsmi Azisー
Di malam ini kita berdua
Bintang bercahaya bulan pun tertawa
Luka dalam hati kini telah berganti
Usai cinta dulu bersama hadirmu
Kasih biarkan
Cerita yang lalu pergi
Kasih dengarlah
Nada nada cinta kini
Di pagi ini kita berdua
Pelangi membawa bunga bunga cinta
Cinta yang telah lalu tiada arti lagi
Kau hadir disini bersama mentari
Kasih biarkan
Cerita yang lalu pergi
Kasih dengarlah
Nada nada cinta kini
Cinta yang telah lalu tiada arti lagi
Kau hadir disini bersama mentari
Kasih biarkan
Cerita yang lalu pergi
Kasih dengarlah
Nada nada cinta kini
Kasih biarkan
Cerita yang lalu pergi
Kasih dengarlah
Nada nada cinta kini
Kasih biarkan
Cerita yang lalu pergi
Kasih dengarlah
Nada nada cinta kini
歌詞の日本語訳がわかる方いらしたら
教えてください

ちなみにこの歌を知ったサイトは「はてなブログ」のこちらの方の記事です。クリックではてなブログにとびます。