【臥薪嘗胆(がしんしょうたん)】
中国の春秋時代、「呉」と「越」の国王が相手への恨みを晴らすために敢えて自らの身を苦しめ、目標を果たしたという故事。
転じて「復讐を心に誓って苦しみに耐えること」
又は 「成功するために苦しみに耐えること」
「復讐の為に耐え忍ぶこと」
は「復讐してやる~!」と思ったことが無いので経験ありませんが
「成功するために苦しみに耐えること」
は正に今苦しみに耐えている時かも(^_^;)
中国語を独学中のワタクシ。
なかなか上達を実感しない苦しみに耐えつつ
いつかペラペラになることを夢見て・・・日々勉強頑張っています。
夫差のように「三年以内に必ず」と言えれば良いのですが。
薪の上で寝るくらいしないとダメかしら(;´Д`)
勾践のように苦い肝を嘗めないとダメかしら(;´ω`)
でも、ハッキリとした目標を立てておいた方が良いかなぁと思いました。
「3年以内に中国語のDVDを字幕なしに見て理解できるようになる!」とかねo(^-^)o
故事成語の意味は何となく理解していますが
その由来は良く知りませんでした。
故事の由来はwikipedia で詳しく見ることができました。勉強になりました。
呉越の王、辛い思いをしつつも復習を誓ってそれを成し遂げるのは凄いですね。
この故事をDVD化した作品がこちら。
言語:中国語(普通話)
字幕:日本語
でしょうか?中国語字幕は無いのかな??
中国の歴史を知り、さらに中国語の勉強の勉強にもなるので
是非見てみたいです。
紹介映像でちらっと映った女性が、私の好きなドラマ「仙剣奇侠伝」に出ていた
安以軒に見えたんだけど、違うかな?どうかな??
今回モニター当選出来たらいただける1話収録のDVD。
その内容を、字幕を見ずに3年以内に理解できるように
中国語の勉強頑張りたいです!!
