ザ・大和なでしこ -40ページ目

スライムちゃんに会えますように。言い訳の「so」を逆転の「but」に。

 スライムちゃんスライムの目玉からガブりんちょできなかったからって
急にビッグマックを食べたくなること、ありますよね~?

運転しながらビックマックを食べるのは至難の業!
レタスをこぼさず、ふあっふあ感をつぶすことなく、ボリューミーに食べれる方法を最近あみ出しました、どうもカボちゃんですテヘッ

前回に引き続き、大好評なはずだと自負してやまない
英語の接続詞のお話、まだまだ続くよ!
今日で最終回なんだけれどもね・・・ぶっwww
 
言い訳大好きカボじゃごんハロウィン が登場です。

「今日ねー、スライムちゃんスライムいなかったのよー、
だからぁご機嫌斜めちゃんなのよー不機嫌

この、「だからぁ」の部分が英語では「so」となります。
「so」をつけるとどんどん文章を長く長く作れるんですよ、やったね!

ところがです、これを「but(でもね)」に置き換えると・・・


「今日ねー、スライムちゃんスライムいなかったのよー、
でもね明日また探してみるよーぐぅ~

なんとまぁえええー!!
明るい発言になるんだよ。
悪いことから、明るい方への転換ね


言い訳の「so」と、逆転の「but」


「SO」、これは、日本語でも相づちの「そう」としても使えるすぐれものベー

I think so.  
カボもそう思うわ~喜ぶ
英語が聞き取れないときなんかは、それで乗りきり根性丸出しできますおベー

だけどさっきみたいに逆の立場のとき、つまり自分のお話を聞いてもらう時、
あんなことーこんなことーあったでしょ~ちゅー
な、出来事をお話しするとき。

ハロウィンI couldn't see any slime-chan, so I am in a bad mood.

「今日ねー、スライムちゃんスライムいなかったのよー、
だからぁご機嫌斜めちゃんなのよー不機嫌

----- So what?

「だから、何?」

そんなこあ~い返事が返ってくるかもしれないのよー大泣き

そんな返事が返ってこないように、
言い訳の「so」より逆転の「but」を使えると、
英検の面接おじさんに突っ込まれなくてすむよ!

甥っ子英検合格おめれとーーーーー喜ぶ

いいんだよ照れる
カボせんせーとお呼び?テヘッ

こういう返しで困らない英会話術を、こそっとおしえつつ
自分に置き換えたときに反省するので、ありました悩む
相手さんの気分が良くなる会話を心がけていかないとね♪

ほんと、自分のことばっかりだと、
全然気付かないもんなんだなーーー酔っ払い

本日のブログ記事にかかった時間・・・46分鬱