デジタル化は英語で digitization? digitalization? | 英語メモメモ_φ(・_・

英語メモメモ_φ(・_・

近々完全リニューアルして、別サイトとして改めて再開させていただきますm(__)m

日本語では、「デジタル化」って言いますが、英語ではdigitization とか、digitalization って単語になります。


この2つの違いっていったいなあに



まずは、digitizationから

世の中がデジタルに変化していくことを、digitize。
この名詞形がdigitization。

この言葉はビジネス界では1993年~95年頃にかけて、よく使われていたそうです。
つまり、digitizationは、デジタル変換。
今まで紙などで管理していたアナログ情報を「0」と「1」に変換することです。







一方で、ここ数年のデジタル化は、英語では「digitalization」と呼ぶそうです。
digitizationで、「0」と「1」に置き換わったアナログ情報を、今度は新しい技術(スマートフォンやクラウド)などに具現化する事。


ちなみに、digitalizationは、2010年代以降にガートナーが作った言葉だそうですよ

細かい定義など、いろんな論議があるようですが、このイメージを持っていれば、digitization と digitalization の使い分けが出来そうです