元旦の大地震から1ヶ月以上が経過しました。
私の地域はテレビで見るような大きなダメージはなかったのですが、それでも大きな揺れに驚きました。
1月のオンライン英会話では、ほぼ地震の話ばかりしていたような気がします。
ふだん使わない単語もあったので説明に苦労しましたが、先生方は報道である程度ご存知でしたので伝わったように思います。
今日はレッスンで出てきた地震に関連した表現を記載しておきます。
震度
intensity (of the earthquake)
seismic scale
など
It’s about a 3 on the JMA intensity scale.
(日本の気象庁震度階級で)震度3くらいかな。
*アメリカでは揺れの大きさを表すのに、日本とは別の震度階級を使っているそうです。
本震
main shock
余震
aftershock
震源地
epicenter (エピセンター、アクセントは「エ」)
被災地
affected area
被災者
affected people
避難所
evacuation centers
避難者
evacuees / ivæ̀kjuːíː /
地震が「起こる」という意味で使う動詞
strike
hit
happen
occur
rock
地震の防災訓練
earthquake drills
仮設住宅
temporary housing units
makeshift houses (その場しのぎの家)
We were right on the shore.
私たちは海岸のすぐそばにいた。
The tsunami warning was in effect.
津波警報が発令された。
in effect 事実上、実際には、実施されて、施行されて
They evacuated and went to higher ground.
彼らは避難して高台に行った。
We ended up not leaving home.
結局、家を出なかった。
Thankfully you were safe and nothing happened.
何事もなく無事で良かった。
Oh my gosh, that’s what happened to your office.
なんてことだ、これが君のオフィスで起きたことか!
Everything is on the ground.
何もかもが床に落ちている。
Everything fell off.
何もかもが落ちた。
I look at all the drawers are open.
引き出しが全部空いているのが見える。
That was really violent.
本当に激しかったんだね。
Our essential utilities are intact.
ライフラインは大丈夫(無傷)です。
No damage to the building, no damage to my apartment.
職場の建物やマンションにはダメージはありませんでした。
うまく言えなかった部分はこちらの記事を読みんで少しおさらいしました。
2024 Noto Peinsula Earthquake
https://www.adrc.asia/publications/disaster_report/pdf/2024/Noto_Peninsula_EQ_20230101_0118.pdf
一日も早い復旧を心よりおいのり申し上げます。