映画で英会話「オーシャンズ13」終了しました! | English Journey 〜 学びの手帖

English Journey 〜 学びの手帖

こんにちは。Sayuです。
英語学習の道のりはとても遅いものの、その過程で楽しさを見つけて、毎日楽しんでいます。このブログでは、学んだこと感じたことを共有し、他の語学学習者さんたちと繋がりができればいいなと思っています。どうぞよろしくお願いします。

映画「オーシャンズ13」を見終わりました〜爆笑

この映画を英語教材にしようと決めたのは昨年のこと。
途中で中断していた時期もあるので時間がかかりましたが、楽しいので、やり始めるとドンドン進みます。

やり方はカンタン。

まず、スクリプトを入手します。
プリントアウトしたら52枚になりました。

これを片手に映画をみます。

エレン・バーキン格好いい!!
私もこんなショートボブが似合う大人になりたかった。



初めはリスニングの勉強として、まずスクリプトを見ないでセリフを追いましたが、これが全然だめ。
少しは聞き取れることもありますが、とにかく早口だし、聞き取れたとしてもイディオムだかスラングだか知らないけれど、意味が全然わからないチーン

なのでリスニングは早々に諦め、一応、セリフを聞いてからさっさとスクリプトで確認するようにしました。

日本語字幕を参考に、英語での組み立てはどうなっているのか、などを意識しました。
わからない単語は調べましたが、それでも意味がわからない物もあります。

日本語字幕には出てこない人物名・固有名詞なども出てきます。
調べてみると、アメリカ人なら知っていて当然と思われるような昔の野球選手の名前だったりします。
日本語字幕には、大筋で同じ意味になるように翻訳されていました。

アメフト用語、野球用語も出てきたりして、私にはサッパリでした。

不確かながら、もしかしてこの人はイギリス英語?こっちの人はオーストラリア英語?とも思われるような言い回しもありました。



この作業(もはや英語学習というより「作業」に近いです)をしている時期に、例の職場によく現れるアメリカ人と会いました。
実は、今回はわざわざ時間を作ってもらい英会話の相手になっていただいたのです。

そこで、「今わたし、こんな風に映画で勉強しているの!」と言ってみたところ、わたしが常日頃 感じていたテキスト学習の限界などについて話してくれました。

勉強のためにと会話を録音させていただき、文字起こししてみました。聞き取れない部分や、文が完成する前に別の文の変わってしまうことも多々あり、いい加減な文字起こしになっていると思います。日本語訳も、なんとなくこんな感じ、という程度です。

This is a very colloquial.
これはとっても口語的だね。

There’s a kind of different levels of learning English.
英語学習者には様々はレベルがあるよね。

English is the second language, so you usually start out with grammar, right?
(その人たちにとって)英語は第2言語だから、普通は文法から始めるよね。でしょ?

So, you’re very textbook type of English.
だから、あなたのはとても英語の教科書タイプ。

That’s good, but the second level of English is natural English.
それは悪くはないけど、次のレベルはナチュラルイングリッシュだよね。

That’s the hard way.
それがとても難しいんだけど。

You have to understand the culture, you gotta understang contemporary thinking, and you’ve got to understand like playing with words like we often use metaphors or we often use imagery in our language
(ナチュラルイングリッシュ習得のためには)文化を理解しなくちゃならないし、現代の考え方も理解しないとね。僕らがよく使う隠喩や比喩みたいな言葉遊びも理解する必要があるよ。

This type of movies, you get kind of the everyday like colloquial English.
このタイプの映画では、口語的な日常の英語が分かるよね。

You can’t learn it in a text book.
それは教科書では学べない。

Studying the script is the best.
(そういう意味では)スクリプトでの勉強は良い方法だと思う。

Once you get that level, you’re close to being fluent.
そのレベルに達すれば、あなたはペラペラに近づくんじゃないかな。

Grammatical understanding of English is great but it often can get you into trouble.
英語の文法を理解することは大切だけど、度々困ったことが起こるでしょ。

Because actual definition of the world is very different from how use it.
だって、実際の言葉の定義と、どう使うかはだいぶ違うからね。


と言いながら、わたしの持っていたスクリプトを読んで
「これ、意味わかるの?」と苦笑いしながら聞いてきたので、英語学習というには不適切な表現もみられたのかもしれません。

それに、「ナチュラルイングリッシュは次のレベルの学習」と言われた時には、わたしにはまだ早いと言われるかな?と少しヒヤヒヤしましたが、優しい方なので、口に出さずにいてくれました。


とりあえず、
Understanding the script and try mentioning it is really good.
スクリプトを理解してそれを口に出してみることは、とっても良いね。

That’s great practice.
良い練習だね。

と言ってもらえたので、なんとか最後まで頑張れました。

あとは、またスクリプトを読み返して、ぼちぼちブログにまとめたいと思いますウインク