桑田佳祐作詞の「アベーロード」が面白いので、歌詞の解説記事を書いてみました。
原曲はビートルズの名盤「Abbey road」です。
中立・公正・客観的な視点で解説しています。
公然知らんばい(bye)!!
(Golden Slumbers)
マジでお別れ!?
Once there was a way
どげんか、公務は!?
to get back homeward
ズルイ!!やめる大臣 Do not cry!!
Sleep,pretty darling,Do not cry
第一次安倍政権の2007~2008年頃、閣僚の不祥事・失言により、辞職が相次ぎました。
居直る真意がわからない
And I will sing a lullaby
失言により、「大臣の資質がないのでは?」と問われても、そのまま続投する大臣もいました。
公然知らんばい(bye)!!降りるよ、アイツ
Golden slumbers fill your eyes
「済まん」・・・じゃ永久見えん未来図
Smiles awake you when you rise
辞める辞めない、が相次ぎ、国民はうんざりしたのでした。
次回はこちら
原曲はこちら