「私の恩師がニューヨークで展示会をされるので、手伝っていただけませんか?」

前職の同窓会が御縁で知り合った友人から、久しぶりに連絡をいただいた。

 

当時の特別ゲストの奥様で、以来個人的にも仲良くさせていただいていて、

私の本が原作となった舞台にも、何度か足を運んでくださっている。

 

彼女からの依頼とくれば、断る理由は1ミリもない。

 

書彩家・結鶴(ゆづる)先生が、ソーホーでのグループ展に参加される際に、

ニューヨークらしいポートフォリオを撮影してほしいという依頼だった。

 

日程や予算を考えて候補に上がった中で、ある女性写真家に白羽の矢を当ててみた。

 

結果、とても素敵な撮影会が実行された。

書道家という静寂と、彼女独自の躍動感が、美しい被写体となって映し出された。

 

結鶴先生のキャリアやこれまでの軌跡、まだまだ聴き足りないことだらけだったけれど、これからの世界での活躍を応援させていただきます。

 

 

"My mentor is having an exhibition in New York, and I would like to know if you could help her.

I received a call for the first time in a long time from a friend I met through a reunion with my former employer.

 

She was the wife of a special guest at that time, and we have been good friends on a personal level ever since,

and has visited the play on which my book is based several times.

 

With a request from her, I had not the slightest reason to refuse.

 

The calligrapher Yuzu wanted us to photograph her New York-style portfolio during her group exhibition in Soho.

 

Among the candidates, considering the schedule and budget, I decided to give the nod to a female photographer.

 

As a result, a lovely photo session was executed.

The beautiful subject matter reflected the serenity of a calligrapher and her unique sense of dynamism.

 

There was much more to hear about Yuzu's career and path, but we will root for her future success.

 

 

©︎All photos by Yuki Neo