「困った時の神頼みでなく、困った時は人助けしましょうよ」

 

コロナ禍で途方に暮れた2020年の後半、

ニューヨークに住む私のメンターとも言える友人から教えられた。

 

「自分が書いたエッセイを、できるだけたくさんの言語で伝えたい」

作家の岸田奈美ちゃんと御縁が繋がったのは、彼女の一言がきっかけだった。

 

人助けというのもおこがましいけれど、自分が辛い時こそ周囲に優しくする。

そこから繋がる恩送りが、いつか必ず大切な宝物になっていることに気付く。

 

正しい姿勢で、天に向かって、日頃の感謝を伝えるのが参拝の目的で、

神様は、いざという時だけにお願いを聞いてくれるわけではない。

 

だから、例年は初詣でも特別なお願いはしないのだけれど、

痛ましいニュースばかりで幕開けとなった今年は、少しだけお願いをしてみた。

 

日没後に行った明治神宮は、人通りも少なく、厳かな雰囲気が漂っていた。

 

 

"It is said, 'Relying on God in times of trouble,' but ' Let's help others in times of trouble'."

 

I was at a loss during the COVID-19 pandemic in late 2020,

I learned this from a friend in New York, my mentor.

 

"I want to share my essays in as many languages as possible."

Her advice brought me into contact with the writer Nami Kishida.

 

It may seem a bit exaggerated to call it helping others, but when I am in a difficult situation, I try to be kind to those around me.

I am sure that the kindness I extend to those around me will become an important treasure someday.

 

The purpose of worship is to express our gratitude to the heavens with a correct posture,

God does not listen to our requests only when there is an emergency.

 

Therefore, I usually do not make any special requests at Hatsumode,

But with all the tragic news to start the year this year, I made a few requests.

 

After sunset, I went to the Meiji Shrine and found it empty of people and solemn in its atmosphere.