幼稚園年中から中学3年生まで、子供たちがそれぞれ11年通った日本語補習校。

毎週のお弁当作り、宿題との戦い、当時は親子共に必死で余裕もなかったけれど、

子供たちが卒業してからの方がむしろ、ママ友たちと会える機会が増えた。

 

日本語補習校を卒業まで通い切るのは、米国長期滞在組ばかりだから、

ママ友もそれぞれに仕事を持ち、金融界や不動産業界の第一線にいる人が多い。

私は最初から最後まで、すべての会話に刺激を受けっぱなし。

 

ダウンタウン、360度の摩天楼が見渡せるペントハウス。

皆で持ち寄った料理を楽しみ、大人の会話を楽しみ、充実の夜。

 

御自宅を開放してくださったミキさん、いつもありがとうございます。

 

 

 

My children attended a Japanese language supplementary school for 11 years, from kindergarten to the third grade of junior high school.

At that time, both parents and children were so busy making lunch boxes every week and battling with homework that we didn't have much time to spare,

But after my children graduated, I had more opportunities to meet with mom's friends.

 

Many of my friends, whose kids attend that school up to graduation, have their jobs and are at the forefront of the financial and real estate industries.

I was stimulated by every conversation from the beginning to the end.

 

It was Downtown, the penthouse with a 360-degree view of the skyscraper.

We all enjoyed the food we brought, the adult conversation, and a fulfilling evening.

 

Thank you, Miki, for opening your home to us.