訪問ありがとうございます。

 

障害児の母になって、抱えた苦しみ。

障害児の母になって、気づいた優しさ。

障害児の母になって、伝えたい想い。

 

両眼性無眼球症(全盲)とたくさんの障害を持って生まれた娘を育てながら、日米の架け橋となるべく東奔西走しています。

暗闇の中を手探りで歩いてきた当時の経験から、周囲に「助けて」と言える社会づくりを目指した活動を行っています。

 

 

日々の暮らしを徒然と綴りながら、合間で娘のストーリー振り返り記事をアップしています。

 

******

 

滞在中、時間の都合をつけて夫の実家に挨拶に行った。

出産以来、初めて会う義母には、開口一番「いろいろ大変だったでしょうね…」と涙ぐまれてしまったが、私は敢えて笑顔で、しっかり答えようと決めていた。

義母の涙に動揺することもなく、今までの経過や今後の治療方針、親としての考えなどを話した。

 

初めのうちは、義父や義母の質問に私が答えるペースで話が進んでいたが、障害児に対する古風な考えに納得がいかなくて、私は私のペースで話を進めようと切り替えた。

「私たちは千璃の誕生にはまったく疑問を感じていません。障害を知った時は途方に暮れました。でも今は千璃の障害も個性と思って普通に育てていこうと思います」

本心では「個性などと割り切れるほど簡単ではない」と思っているが、義父母にはそう意思表明しておかなくては、彼らが受け入れてくれなくなる。

時間をかけて話をして、最後に義父母が私たちの考えを納得してくれたように見えた時、ようやく足を運んできた甲斐があったと胸を撫で下ろした。

 

相変わらず気の強い嫁だと思われてしまったかもしれないが、それは今に始まったことでもないので、あまり気にしないようにしよう。

強い意志を持って千璃を育てようと思う気持ちが、私たちの行動を後押ししてくれていることには間違いないのだから。

 

 

During my stay, I made time to visit my husbands’ parents as well. It was the first time I was seeing my mother-in-law since Seri’s birth.

 I saw her eyes well up as she welcomed me into her home, saying, “You must have been through a lot...” but I was determined to keep a smile on and answer their questions without faltering.

My mother-in-law’s tears didn’t perturb me as I discussed Seri’s progress thus far, the plans for her medical treatment, and our ideas about parenting.

 

At first, my in-laws led the conversation by asking me questions, but when they started making archaic comments about children with disabilities that I just couldn’t agree with, I decided to take charge of the conversation.

 

“We are so happy that Seri came into our lives. Of course, we were a little bewildered when we first found out about her condition, but now we’d like to raise Seri like any other child while taking special care of her disability and needs,” I said.

 

I thought to myself, You know it’s not that simple, but I hid this feeling from my in-laws as I knew they wouldn’t listen to me otherwise.

After a more lengthy discussion, it seemed they finally shared our perspective.

I gave myself a little pat on the back—this conversation had been worth the trip.

 

They probably thought I was the same stubborn daughter-in-law they had always thought I was, but I decided to pay no mind as that was nothing new.

I had no doubts that they would support us in raising Seri to be a strong young woman.