1つ年上の姉と、4つ年下の弟がいる。

私は上下の姉弟からすると、極めて異端児的要素の多い子供だった。

少し大人びて見られることが多くて、現実とのギャップに自分自身が苦しんだ。

厳格な父の前で、いつも良い子を演じなくてはならないことが、プレッシャーだった。

 

幼い頃は劇的に記憶力が良くて、教科者の隅から隅まで覚えているような性格だったのに、

30代の記憶がほとんどなくなり、今でも日常的な物忘れが酷くなっている。

PTSDか若年性アルツハイマーか、真剣に悩んだりもする。

 

でも、姉弟に会って話すと、私は元来からこういう性格だったらしい。

不必要な部分に神経が行き過ぎて、肝心なところが抜けている。

常に全体像を見渡しているO型の姉弟には、絶対的に敵わない。

 

だから、彼らの前では、ありのままでいられる。

 

帰国すると、姉弟で会うのが習わしとなっているけれど、

ひたすらビールを飲み続ける彼らを前に、私はワイン一杯で酔っている。

 

両親や実家のことなど、すべて任せっきりで申し訳なく思う。

自分自身が、あまりにも世間知らずだと認識しても、何もできない不甲斐なさ。

 

でもそこには、居心地の良い空気が流れている。

 

これで、いいのかな。

 

 

I have an older sister who is one year older than me and a younger brother who is four years younger than me.

From the perspective of my siblings, I was a child with many extremely unorthodox elements.

I was often seen as more mature, and I suffered from the gap between that and reality.

I was always under pressure to play the good girl before my strict father.

 

When I was a little girl, I had a dramatically good memory, and I could remember every nook and cranny of the textbooks.

I lost most of my memory of my thirties, and I still have severe memory loss daily.

I sometimes seriously wonder if I have PTSD or juvenile Alzheimer's disease.

 

But when I met and talked with my siblings, they told me that I have always had this personality.

My nerves are so focused on the unnecessary things that the essential parts are missing.

I am absolutely no match for the blood-O-type siblings, who always see the big picture.

 

So, I can be just as I am in front of them.

 

When I come back to Japan, I always meet with my siblings.

I am a little drunk on a glass of wine while drinking beer incessantly.

 

I feel sorry for leaving everything to them, including my parents and home.

I feel sorry for doing nothing, even though I realize how bad I am.

 

But there is a comfortable atmosphere with them.

 

I wonder if this is okay.