若い頃に招かれたサンクスギビングディナーは、お世辞にも美味しいと言えるものでなかった。

ドライなターキー、甘いクランベリーソース、お腹が膨れるマックエンチーズに芋類、

アップルパイはじめ、これでもかという甘さとボリュームのデザート類。

 

一年に一度、家族が集まって伝統的な感謝祭ディナーをする習慣は、

日本の正月に、おせち料理を食べるようなもの。

好き嫌いではなく、それぞれの料理の意味を考えることが大事なのだと。

 

それならと、近年の我が家はずっと、友人家族と北京ダックを食べる会にしていた。

そこに少しだけ、日本のメニューを加えてみるのが我が家流。

皆が健康で、美味しく食事をいただくことができることに感謝する。

 

郷に入っても郷に従えないこと、少なくない。

 

今年は、隣人がお声がけくださった。

フランス人の彼女が作る感謝祭のディナーは、まるで魔法にかけられたように、

これまでの概念が一掃された。

 

カリフラワーのクリームスープ、しっとりジューシーなターキー、繊細なスタッフィング、

クリーミーな極上マッシュポテト、3種のポテト、フレンチ風にアレンジした野菜類、

極め付けは、素材の味が爽やかなクランベリーソース。

 

彼女も移民ではあるけれど、完全にアメリカの感謝祭を超えている。

 

我が家の長女は、9歳になる頃まで、まともな食事が食べられなかった。

今でも細かくカットしたものだけで、あまり硬いものは無理だけれど、

自分でスプーンを掴んで、食べられるようになった。

改めて考えると、毎日食事ができることが、どれほど幸せなのかと思う。

 

だから、毎日の食事が、感謝祭。

「いただきます」と「ごちそうさま」を言う習慣は、日本の誇りだと改めて思う。

 

 

The Thanksgiving dinners I was invited to when I was younger were not yummy meals.

They served dried turkey, sweet cranberry sauce, volumed mac 'n' cheese, and potatoes.

Of course, the desserts, including apple pie, were too sweet.

 

The custom of having a traditional Thanksgiving dinner once a year is similar to eating Osechi (Japanese New Year's Day).

It's not about likes and dislikes, but about thinking about the meaning of each dish.

 

That being the case, in recent years, my family has been having a Peking duck dinner with friends and family.

It is our family's way to add a little bit of the Japanese menu to it.

We are grateful that everyone is healthy and able to enjoy a good meal.

 

Sometimes, "When in Rome, do as the Romans do" is not correct.

 

This year, we were invited the dinner by our neighbor's family.

She is French, and her Thanksgiving dinner was like magic to me.

My previous concepts have away.

 

Creamy cauliflower soup, moist and juicy turkey, delicate stuffing, creamy and superb mashed potatoes, the three kinds of potatoes, and the vegetables arranged with French.

To top it all off, she served them with a refreshing cranberry sauce.

 

Although she is also an immigrant, she is entirely beyond the American Thanksgiving.

 

Our eldest daughter was not able to eat a proper meal until she was nine years old.

Even now, she can't eat anything too hard food, only chopped meals into small pieces.

But she is now able to grab a spoon and eat by herself.

When I think about it again, I realize how lucky we are to eat every day.

 

That's why every meal is a Thanksgiving.

I think again that the custom of saying "Itadakimasu" and "Gochisosama" is the pride of Japan.