コロナ禍、ちょうど1年程前に、家族で渡米してきた友人がいる。

 

日本で現役医師として最先端の現場で活躍していた時期に、

自身の研究と経験のために、米国最先端の現場に挑戦するのだと。

 

医療現場について患者側の経験談こそあれ、医師側のことは全くわからない。

私ができるのは、たまに家族でほっこり過ごす時間を提案するぐらい。

 

コロナがずいぶん落ち着いて、お子さん達の通学や御自身の出勤にも慣れ、

ようやく週末旅行を敢行できたと嬉しい連絡をいただいた。

 

お土産は、メイン州の塩水ウニとクラフトビール。

我が家のツボを周知しているかのような心遣いが、本当に嬉しい。

 

胃袋が喜ぶと、心も満たされる。
 

皆様、素敵なサンクスギビングウィークを。|


 

During the COVID-19 pandemic, I have a friend who came to the U.S. with his family just about a year ago.

 

He was working as an active doctor in Japan at the forefront of the field.

He told me that he would challenge the most advanced area in the U.S. for his research and experience.

 

I don't know anything about the medical field from the doctor's side, although I have some experience from the patient's side.

All I can do is suggest that we spend some quality time together as a family once in a while.

 

Now that COVID-19 has settled down much, it looks that his kids have gotten used to going to school and himself going to work.

I was happy to hear that he was finally able to take a weekend trip.

 

The souvenirs were saltwater sea urchins from Maine and craft beer.

I was so happy that he was so thoughtful, as if he knew our family's favorite.

 

Once the stomach is happy, the heart is content.

 

I hope everyone has a wonderful Thanksgiving week.